Перевод "manic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manic (маник) :
mˈanɪk

маник транскрипция – 30 результатов перевода

He's Number Six.
(Manic laughter)
He's cracking, Number Twelve.
Он Номер Шесть.
(Маниакальный смех)
У него судороги, Номер Двенадцать.
Скопировать
And he could do with a little instruction.
His prayers wouldn't help if addressed to a manic-depressive, rugby footballer.
God might feel offended.
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
Его молитвы не помогут, если будут обращены к психу-регбисту.
Бог может обидеться.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
Waiting for your next orders continue gentlemen ...
- Manic dishonor! - Empress!
- Worshipper of rituals adulterers!
Жду распоряжений, милостивые госу... — Презренный пес!
— Владычица!
— Раб прелюбодейных ляжек! — Всесильная!
Скопировать
"The only woman who shares my belief
"that you're a manic-depressive rugby footballer."
I said, "The baby doesn't matter.
"Она - единственная, кто разделяет мое убеждение в том,
"что ты - регбист с биполярным психозом."
Я сказал: "Плевать на ребенка.
Скопировать
So your husband doesn't believe in God?
(SHEILA) His own kind of God - a manic depressive rugby footballer.
Well, it's a start.
Так ваш муж не верит в Бога?
(ШЕЙЛА) В его глазах бог - это регбист с биполярным психозом.
Что ж, это уже кое-что.
Скопировать
Why does he think I'm after his job?
You ever have any experience with manic depression?
Not directly, no.
Он решил, что я подсиживаю его.
Ты когда-нибудь сталкивался с маниакальной депрессией?
Не приходилось.
Скопировать
Neurological condition, 60 percent probability.
Manic depression, 42 percent probability.
Attention deficit disorder, 89 percent probability.
Неврологическое заболевание 60% вероятностью.
Маниакальной депрессии 42% вероятностью.
Разрушение внимание 89% вероятностью.
Скопировать
Your Honor, my client is a very complicated man.
I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Скопировать
Well, I suppose it's best to play it safe.
Although I did like the way you indicated manic depression with the slide whistle. (chuckles)
Do we really have to use so many musicians?
Да, лучше обезопаситься.
Хотя мне понравилось, как ты изобразил маниакально-депрессивный психоз с помощью скользящего свистка.
Нам обязательно использовать столько музыкантов?
Скопировать
The mask?
Obsessive compulsive disorder... with eroto-manic features.
Confirm... delusional disorder.
Маска?
Навязчивое расстройство с чертами эротомана.
Подтверждаю наличие бредового состояния.
Скопировать
Because we are loonies and we are proud.
I'm a manic depressive and I'm proud, my friends.
Some of the greatest geniuses in history have been manic depressives on a manic roll.
Потому что мы психи и гордимся этим.
Я маниакально-депрессивная личность и горжусь этим, друзья мои.
Некоторые величайшие гении страдали от маниакально-депрессивного психоза.
Скопировать
I'm a manic depressive and I'm proud, my friends.
Some of the greatest geniuses in history have been manic depressives on a manic roll.
Vincent van Gogh, Handel, Schumann,
Я маниакально-депрессивная личность и горжусь этим, друзья мои.
Некоторые величайшие гении страдали от маниакально-депрессивного психоза.
Винсент ван Гог, Гендель, Шуманн,
Скопировать
That is 100°% true, folks.
And this is for all you manic-depressives out there.
We are loonies and we are proud!
100-процентная правда, ребята.
И это для вас всех маниакально-депрессивных.
Мы психи и гордимся этим!
Скопировать
Diagnosis, Dr. Bromfenbrenner?
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
So, patient is...?
Диагноз, доктор Бромфенбреннер?
У пациента маниакально - депрессивный психоз с признаками шизофрении.
То есть пациент... Именно.
Скопировать
You're not gonna do this.
You just wanna get rid of Campbell because he's manic-depressive.
- But you just don't want to have a loony on your staff.
Вы это не сделаете.
Вы просто хотите избавиться от Кэмпбелла, потому что у него маниакальная депрессия.
- Но вы только что сказали, что не хотите держать психа в своем штате.
Скопировать
Electricity bill, gas bill, phone bill, which my dear grandmother managed to run into three figures before going off to Lithuania with every spare penny I had to give.
And because, although I have lost more jobs in my life than you have had manic episodes, Campbell, I
I could get respect for the first time in my life.
Счет за электричество, счет за газ, счет за телефон, которые моей дорогой бабушке удалось довести до трехзначных цифр, до того, как она отправилась в Литву, забрав всё, что у меня было до последнего пенни.
И потому что, хотя я за всю жизнь больше раз терял работу, чем у тебя было приступов мании, Кэмпбелл, я все-таки могу зарабатывать много денег.
Впервые в жизни я мог бы заработать уважение.
Скопировать
I had fun tonight, Eddie.
I think that's the most fun I've ever had without being manic.
Was I any good?
Я здорово повеселился сегодня, Эдди.
Думаю, это было самое классное веселье, из тех, когда я не страдал манией.
Я хорошо справился?
Скопировать
Aye.
- Are you sure you're not manic?
- I'm inspired, Eddie.
Да.
- Ты уверен, что ты не маньяк?
- Я вдохновлённый, Эдди.
Скопировать
Inspired is when you think you can do anything.
Manic is when you know it.
Good night.
Вдохновение - это когда ты считаешь, что можешь сделать, что угодно.
А мания - когда ты это знаешь.
Спокойной ночи.
Скопировать
Can you not guess?
I'm manic.
But don't worry.
Не можешь угадать?
Я маньяк.
Но не волнуйся.
Скопировать
- Aye!
Don't you wish you were manic?
Look, I've got to go to work now.
- Да!
Не хочешь побыть маньяком?
Слушай, сейчас мне надо на работу.
Скопировать
Spike Milligan.
The greatest manic-depressive of our time.
Spike Milligan?
Спайк Миллиган.
Величайший маниакально-депрессивный псих нашего времени.
Спайк Миллиган?
Скопировать
The guy has practically created the hospital station single-handed.
He just happens to be a manic depressive.
He also happens to be young, hungry and extremely talented.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
Просто так случилось, что у него маниакально-депрессивный синдром.
А еще так случилось, что он молод, горяч и невероятно талантлив.
Скопировать
You thought I'd just get agitated.
I'm a manic depressive, so how not?
- That's not what I thought.
Ты думаешь, что я слегка перевозбудился.
Ну, еще бы, я же депрессивный маньяк?
- Я не то думал.
Скопировать
In life?
Garden variety manic-depressive.
Tedious, very tedious.
В жизни? О, нет.
Легкая вариация маниакально-депрессивного психоза.
Занудный, очень занудный.
Скопировать
Paranoid?
Manic-something?
A bitch!
Параноик?
Или еще что-нибудь?
Стерва!
Скопировать
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate.
51's mother was submitted to the manic-depressive influence of her husband, but her own personal history
Death of her first born, Lucie.
Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,.. ...сыгравшем роль отца 51-го,.. ...и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу.
Мать 51-го терпела эту маниакально-депрессивную настроенность своего мужа, но я бы сказала,.. ...что в ее собственной жизни было полно печальных моментов.
Смерть первого ребенка, - Люси,..
Скопировать
May 23rd.
The patient exhibits a marked paranoid syndrome, with manic-depressive effects.
The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings.
23 мая.
У пациента отмечается параноидальный синдром, с маниакально-депрессивный эффектом.
Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
Скопировать
She'd been dyeing her hair ever since she was 16.
There was a manic depressive in her family, on her mother's side.
She already had one husband.
Она с 16-ти лет красила волосы.
В её семье был сумасшедший.
И однажды она уже была замужем,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manic (маник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение