Перевод "manic-depressive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manic-depressive (маникдепрэсив) :
mˈanɪkdɪpɹˈɛsɪv

маникдепрэсив транскрипция – 30 результатов перевода

Had she been diagnosed?
Manic-depressive.
She received treatment, which seemed to help.
Ей поставили диагноз?
Маниакальная депрессия.
Её лечили и ей становилось лучше.
Скопировать
Manic-depressive?
I think you should be manic-depressive.
Just make your face expressionless.
Маниакально-депрессивный психоз?
Мне кажется, у тебя должен быть маниакально-депрессивный психоз.
Просто сделай лицо без выражения.
Скопировать
If he's too normal, they'll send him back to Burma.
Manic-depressive.
I'll be back soon.
Если он будет слишком нормальным, его вышлют обратно в Бирму.
Маниакально-депрессивный психоз.
Я скоро вернусь.
Скопировать
-Faggot!
-I'm not gay, I'm a manic-depressive. You're a crazy faggot.
We are a gathering of rich people with an alternative interpretation of reality.
Я не гей, у меня маниакальная депрессия.
Психованный гомик.
Мы - состоятельные люди с альтернативным восприятием реальности.
Скопировать
Crazy?
I may not be perfect, but I know the difference between a manic-depressive and ...
Sorry, my fault.
Сумасшедший?
Конечно, иногда я ошибаюсь, как и все люди, но я вижу разницу между маниакально-депрессивным психозом и...
Прошу прощения, виноват.
Скопировать
She'd been dyeing her hair ever since she was 16.
There was a manic depressive in her family, on her mother's side.
She already had one husband.
Она с 16-ти лет красила волосы.
В её семье был сумасшедший.
И однажды она уже была замужем,..
Скопировать
But how do you know that?
overfunctioning... and, from the droop of your eyelids and the overstressed tone of your speech... with a manic-depressive
Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Откуда вы знаете?
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе, ... с маниакально-депрессивными тенденциями.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
Скопировать
May 23rd.
The patient exhibits a marked paranoid syndrome, with manic-depressive effects.
The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings.
23 мая.
У пациента отмечается параноидальный синдром, с маниакально-депрессивный эффектом.
Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
Скопировать
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate.
51's mother was submitted to the manic-depressive influence of her husband, but her own personal history
Death of her first born, Lucie.
Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,.. ...сыгравшем роль отца 51-го,.. ...и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу.
Мать 51-го терпела эту маниакально-депрессивную настроенность своего мужа, но я бы сказала,.. ...что в ее собственной жизни было полно печальных моментов.
Смерть первого ребенка, - Люси,..
Скопировать
Your Honor, my client is a very complicated man.
I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Скопировать
The guy has practically created the hospital station single-handed.
He just happens to be a manic depressive.
He also happens to be young, hungry and extremely talented.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
Просто так случилось, что у него маниакально-депрессивный синдром.
А еще так случилось, что он молод, горяч и невероятно талантлив.
Скопировать
Spike Milligan.
The greatest manic-depressive of our time.
Spike Milligan?
Спайк Миллиган.
Величайший маниакально-депрессивный псих нашего времени.
Спайк Миллиган?
Скопировать
"The only woman who shares my belief
"that you're a manic-depressive rugby footballer."
I said, "The baby doesn't matter.
"Она - единственная, кто разделяет мое убеждение в том,
"что ты - регбист с биполярным психозом."
Я сказал: "Плевать на ребенка.
Скопировать
And he could do with a little instruction.
His prayers wouldn't help if addressed to a manic-depressive, rugby footballer.
God might feel offended.
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
Его молитвы не помогут, если будут обращены к психу-регбисту.
Бог может обидеться.
Скопировать
So your husband doesn't believe in God?
(SHEILA) His own kind of God - a manic depressive rugby footballer.
Well, it's a start.
Так ваш муж не верит в Бога?
(ШЕЙЛА) В его глазах бог - это регбист с биполярным психозом.
Что ж, это уже кое-что.
Скопировать
Parents who stayed together for the children but really because they got off on tormenting each other so much.
Manic-depressive brother who always chooses the holidays to go off his medication.
And an ancient springer spaniel who's completely blind, deaf and incontinent.
Родители, которые остались вместе ради детей. А главное, потому они так любили мучить друг друга.
И брат с маниакальной депрессией. Который всегда прекращает пить таблетки перед праздниками.
И старый спаниель, слепой, глухой и гадящий под себя.
Скопировать
My dad's gone, and my mom has the same thing I do.
She's, like, fucked up, manic-depressive, agoraphobic.
Right?
Мой отец умер, а у моей мамы та же штука, что и у меня.
Она, типа, долбанутая, маниакально- депрессивный синдром, агорафобия.
Так?
Скопировать
I took some classes at UCLA in the spring.
Then in the fall, he was diagnosed manic-depressive which kicks in in adolescence so it probably had
I can't believe they pressured you into sacrificing your life for your brother.
Я взяла весной несколько курсов в лос-анджелесском университете.
А осенью ему поставили диагноз - маниакально-депрессивный психоз. Это обычно начинается в переходном возрасте. Так что никакой связи с моим отъездом не было.
Не могу поверить, что тебя заставили посвятить жизнь брату.
Скопировать
I'm not letting a manic-depressive, paranoid personality
-Manic depressive?
Me?
Я не собираюсь разрешать маниакально-депрессивной параноидальной личности, как некоторые, затыкать меня!
- Маниакально-депрессивный?
Я?
Скопировать
I will!
I'm not letting a manic-depressive, paranoid personality
-like you shut me up! -Manic depressive?
Буду!
Я не собираюсь разрешать маниакально-депрессивной параноидальной личности, как некоторые, затыкать меня!
- Маниакально-депрессивный?
Скопировать
You thought I'd just get agitated.
I'm a manic depressive, so how not?
- That's not what I thought.
Ты думаешь, что я слегка перевозбудился.
Ну, еще бы, я же депрессивный маньяк?
- Я не то думал.
Скопировать
Diagnosis, Dr. Bromfenbrenner?
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
So, patient is...?
Диагноз, доктор Бромфенбреннер?
У пациента маниакально - депрессивный психоз с признаками шизофрении.
То есть пациент... Именно.
Скопировать
In life?
Garden variety manic-depressive.
Tedious, very tedious.
В жизни? О, нет.
Легкая вариация маниакально-депрессивного психоза.
Занудный, очень занудный.
Скопировать
Borderline?
Manic-depressive?
I think you should be manic-depressive.
Пограничное состояние?
Маниакально-депрессивный психоз?
Мне кажется, у тебя должен быть маниакально-депрессивный психоз.
Скопировать
- What about Gilbert?
- A manic-depressive. He hates violence.
Look, Jack's got nothing to do with this.
- А как насчёт второго, Гилберта?
- У Гилберта маниакальная депрессия.
Он ненавидит жестокость. Слушай, а Джэк здесь ни причём.
Скопировать
-Y es.
It was demonstrated that Lydecker was a diagnosed manic-depressive with a history of, wait for it, institutionalization
This was the chief witness for the prosecution.
- Да.
Лилекеру ведь был поставлен диагноз "маниакально-депрессивный психоз"... ..более того, представь, он и на лечении находился.
Это был главный свидетель для судебного преследования.
Скопировать
What did you do?
I told him she was manic-depressive.
- What?
Что ты сказала?
Что у нее маньяко-депрессивный психоз.
-Что?
Скопировать
Mom didn't have a husband.
Lila is not manic-depressive.
Where did you get this nonsense?
У мамы не было мужа. А мне нужен настоящий отец.
Лила не страдает маньяко-депрессивным психозом.
Что за чушь? Я все знаю.
Скопировать
Something of a delicate matter.
Manic depressive, obsessive, and, lately, delusional.
~ Delusional?
По одному деликатному делу.
Маниакальная депрессия, одержимость, а теперь и бредовые идеи.
- Бредовые идеи?
Скопировать
My father's brother took his own life.
It sounds as a manic-depressive psychosis.
Yes, but I don't like diagnoses.
Особенно папа, его брат покончил с собой у него на глазах.
У тебя было биполярное расстройство.
Да, но я не люблю диагнозы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manic-depressive (маникдепрэсив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manic-depressive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маникдепрэсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение