Перевод "manifold" на русский
Произношение manifold (манифоулд) :
mˈanɪfˌəʊld
манифоулд транскрипция – 30 результатов перевода
- This, do you know...? - What is it for?
It's a manifold.
- Do you like it?
Знаешь что это?
Что? Трубопровод, соединительный.
Нравится?
Скопировать
We repaired the leak right away but the problem was worse than I thought.
The entire plasma distribution manifold is shot.
Can you replicate a new one?
Мы немедленно устранили утечку; однако, проблема намного серьезней, чем я думал.
Плазменный манифольд полностью вышел из строя.
Вы можете реплицировать замену?
Скопировать
It's the same design as this station.
The Cardassians pulled out about a year ago but there's good chance that the plasma manifold system is
What about Dominion activity in the area?
Станция построена по тем же чертежам, что и Дип Спейс 9.
Кардассианцы оставили ее около года назад, но плазменный манифольд должен быть в рабочем состоянии.
Как насчет активности Доминиона в данном секторе?
Скопировать
For a minute.
I thought you might like to know that we salvaged the plasma manifold.
It's being installed right now.
У вас есть минута.
Я думал, вы будете рады узнать, что мы нашли плазменный манифольд.
Его устанавливают прямо сейчас.
Скопировать
Cardassian manifolds use a beta-matrix compositor which can't be replicated.
Well, I suppose we could contact Gul Dukat and ask him if he has any spare manifold systems lying around
I'm sure he'd jump at the chance to help us.
В кардассианском манифольде применяется бета-матричный смеситель, реплицировать который нельзя.
Что ж, мы всегда можем связаться с гал Дукатом и попросить его одолжить нам завалявшийся манифольд.
Уверен, он с радостью нам поможет.
Скопировать
Torres here.
We are having a problem with the plasma manifold.
I thought you'd want to take a look.
Торрес слушает.
У нас проблема с плазменным коллектором.
Я думал, что вы захотите посмотреть.
Скопировать
I'm detecting imperfections in the titanium casing.
Temperature variations in the fuel manifold.
It is no more real to me now than it was a moment ago.
Я обнаружил неполадки в титановом корпусе.
Температурные изменения в топливном коллекторе.
Это также реально как и некоторое время назад.
Скопировать
-Dirk. -l'm so jealous of him.
horsepower 4-speed, 4.10 gears, 10 coats of competition orange hand-rubbed lacquer with a dual-plane manifold
Tsk, full fucking race cams. Yep.
Я ему завидую.
Три с половиной литра, 300 с лишком лошадей, 4 скорости, двойной коллектор.
- Заряженная тачка.
Скопировать
All right.
I think I've got all the Borg garbage out of the plasma intake manifold.
Let's try reinitializing the antimatter reaction.
Хорошо.
Я думаю, что убрала весь борговский мусор из входной плазменной магистрали.
Давайте попробуем перезапустить реакцию антивещества.
Скопировать
Get me to the Jefferies tube network on Deck 1 1.
The EPS manifold must have taken a hit, too.
Seven of Nine can go take a look.
Тащи меня к трубам Джеффри на палубе 11.
Коллектор ЭПС наверняка серьезно поврежден.
Седьмая из Девяти может заняться этим.
Скопировать
Up here!
We'll hook it up directly to the EPS manifold.
Emergency power just came back.
Сюда!
Мы подключим ее прямо к коллектору плазмы.
Включилось аварийное питание.
Скопировать
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Seven's tapping into the engine manifold.
She's trying to shut down impulse drive.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Седьмая подключилась к коллектору двигателя.
Она пытается остановить импульсный двигатель.
Скопировать
You say that every time the Defiant goes into battle.
Impulse manifold purged and clear.
If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory.
Вы говорите, это каждый раз когда Дефаент идет в бой.
Импульсные коллекторы прочищены.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
Скопировать
It's worse than I expected.
The theta gas has leaked into the warp manifold.
We've got less than ten minutes before this vessel explodes.
Все хуже, чем я ожидал.
Тета-газ просочился в варп-коллекторы.
У нас меньше десяти минут до взрыва.
Скопировать
That matrix is worth a thousand dilithium crystals.
What if we threw in a plasma manifold?
I want the entire weapon or it remains here.
Эта матрица стоит тысячу дилитиумных кристаллов.
Что если мы накинем плазменный трубопровод?
Я хочу оружие целиком, или оно останется здесь.
Скопировать
I think we should route the generator output through the secondary power grid.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
That'll overload the whole system.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Это перегрузит всю систему.
Скопировать
Like rebuilding a carburettor has a procedure.
You know how the first thing you do is you take the carburettor off the manifold?
Suppose you skip the first step, and as you're replacing one of the jets, you drop the jet.
Как порядок при разборке карбюратора.
Ты знаешь, что первым делом нужно вынуть карбюратор из коллектора?
Скажем, ты это пропустишь и сразу перейдёшь к замене одного из клапанов и уронишь его.
Скопировать
Suppose you skip the first step, and as you're replacing one of the jets, you drop the jet.
It goes down, rolls along the manifold and into the head. You're fucked.
You've learned the hard way that you gotta remove the carburettor first.
Скажем, ты это пропустишь и сразу перейдёшь к замене одного из клапанов и уронишь его.
Он падает вниз, катится по коллектору и попадает в двигатель.
И ты в жопе. На своём опыте убеждаешься, что первым делом нужно снять карбюратор.
Скопировать
But before that, we should see if we can balance this engine.
Can you access the starboard manifold thrust?
There.
Но перед этим мы должны удостовериться, что мы можем настроить этот двигатель.
Можете добраться до коллектора правого двигателя?
Уже.
Скопировать
This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold, and sorceries terrible to enter human hearing, from Argier thou know'st was banish'd
for one thing she did they would not take her life.
Ту ведьму Сикораксу
За колдовство, за страшные злодейства, Которые мне тяжко вспоминать, Изгнали из Алжира,
Но все-таки оставили ей жизнь, Не знаю уж за что.
Скопировать
Damn !
It blew the fuel injection manifold.
Strong stuff, all right.
ѕрокл€тье!
–азорвало коллектор впрыска топлива.
репкое пойло, это точно.
Скопировать
We do all know that each man has his dignity.
Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons excepting one: to offend their dignity
If we do so, we are silly, and will have to take the consequences.
У всякого мужчины есть чувство собственного достоинства.
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их.
Так поступая, мы ведём себя глупо и сами виноваты в своих несчастьях.
Скопировать
The reason why, I never will understand.
But nevertheless, I was there for you and yours and the vexing problems that are so manifold in the heat
Then, on a certain night, in this very room, the law spelled scandal.
По какой причине, мне никогда не понять.
Но тем не менее, я был там, ради тебя и твоих близких и сложных проблем, которых так много в наши жаркие и трудные дни.
Затем, однажды ночью, в этой самой комнате, произошёл скандал.
Скопировать
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
O Lord, make us truly thankful... for them and for all Thy manifold blessings.
Continually turn our hearts... from wickedness... and from worldly things... unto Thee.
Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Скопировать
"blessed are the dead, who die in the Lord.
"To those who rest in Jesus, "the manifold blessings of Thy love,
"that the good work which Thou didst begin in them may be made perfect
"Упокой душу усопшего раба Твоего".
Еще молимся... да прости всякое согрешение, содеянное им... словом или делом, или помышлением яко Благий Человеколюбец Бог...
Ты бо един кроме греха, правда Твоя — правда во веки,... и слово Твое - истина.
Скопировать
This is your chaplain, Captain Noel, your radio programme of personal beliefs.
Great and manifold are our blessings today.
This great, godly miracle of radio really gives me the opportunity to speak to you on the air.
Говорит ваш капеллан, капитан Ноэл. В эфире - программа для верующих.
Благодать божья не знает границ.
Великое чудо господне - радио - позволяет мне говорить с вами, словно с небес.
Скопировать
Which one what?
Which of the manifold hairs upon sir's crisp and twinkling headage would sir like to place in my professional
All of them.
Какому что?
Какой из множества волос на курчавой и мерцающей главе сэра... сэр желал бы отдать на мое профессиональное попечение... ради цели обеспечения пострижения?
Все.
Скопировать
What?
They wanna take out the manifold and the carburetors... in order to put in a fuel injection system now
That is nonsense.
Что?
Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива.
Но это же бессмыслица.
Скопировать
High praise.
If we used isomagnetic EPS conduits in the plasma manifold, we could maximize the power distribution.
That's the spirit, Harry.
Высокая оценка.
Если использовать изомагнитные трубопроводы в плазменном коллекторе, можно максимизировать распределение энергии.
Верно мыслишь, Гарри.
Скопировать
I'm reading malfunctions in the EPS relays, but we double-checked all of them last night.
I think I can reroute power through the impulse manifold.
No. Why not?
Нам следует сконцентрироваться на гонке.
Ну, может, Гарри и Ирина, вообще-то, не такая уж и отличная команда.
Они остаются позади.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manifold (манифоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manifold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манифоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
