Перевод "manpower" на русский
Произношение manpower (манпауо) :
mˈanpaʊə
манпауо транскрипция – 30 результатов перевода
Look, there's no way we're gonna do this without Mike.
- We don't have the manpower.
- We don't have a choice.
Без вариантов, мы не можем сделать это без Майка.
У нас не хватает людей.
- У нас нет выбора.
Скопировать
We're not.
Michael, I know exactly how much time and manpower are waisted in this branch.
This company is getting younger, faster, more efficient.
Не одинаково.
Я точно знаю, сколько времени и ресурсов растрачивается впустую в этом филиале.
Наша компания становится моложе, быстрее, эффективнее.
Скопировать
[Jarvis]: You're in charge until i'm released.
Pool whatever manpower is still up walking.
Start picking up the pieces.
Ты будешь старшим, пока я не вернусь.
Бери любых людей, которые тебе понадобятся.
И займись этим всерьез.
Скопировать
He can't do this We are the treasure of the company
The man power capital
Shut up, he is a friend
- Чем быстрее... - Чем быстрее, тем лучше. Тем лучше.
Я рассчитываю на вас, мсье.
Мы не имеем права на ошибку.
Скопировать
BRAVO!
FETCH DIXON DELIVERS ANOTHER STUNNING DISPLAY OF MANPOWER.
WELL...
Браво!
Фетч Диксон демонстрирует очередное потрясающее проявление мужской силы.
Ну...
Скопировать
And to compensate, Southeastern is sending you... two new unmarked units, and a surveillance van.
Plus, you need manpower... while these guys are busy with this lid thing... all you do is ask.
Lieutenant.
И, в качестве компенсации, Юго-восточный округ выделяет вам... две новые машины без опознавательных знаков и машину для слежки.
Кроме того, если вам нужны люди... пока ваши ребята разбираются со службой внутренних расследований... вам нужно только сказать.
Лейтенант.
Скопировать
-Yeah, for a while.
We just don't have the manpower to stay on anything big.
Not since those towers fell.
-Да, на время.
Нам не хватает кадров на что-либо серьезное.
С тех пор как те башни рухнули.
Скопировать
- You asked for these guys?
- I asked for more manpower.
Have a seat.
-Ты этих людей просил?
-Я просил подкрепление.
Присаживайся.
Скопировать
The lab is about there.
What about manpower, what do you think they got?
I don't know, 50, 60.
Лаборатория - где-то здесь.
Сколько у них человек?
Не знаю: пятьдесят, шестьдесят.
Скопировать
You want to sit listening to a bunch of broke-ass pay phones, have at it.
But you don't need all that manpower to do it.
You want some bodies back, I'll send a couple, no problem.
Если хочешь сидеть и слушать сломанные автоматы, сиди и слушай.
Но тебе не нужно столько сотрудников для этого.
Хотите вернуть несколько тел обратно, я верну пару, не проблема.
Скопировать
Detectives McNulty and Santangelo are going to the hall to review old murder files... and try to manufacture a fresh prosecution.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Детективы Макналти и Сэнтэнджело едут в суд, повторно изучают дела об убийствах... и пытаются выдвинуть новые обвинения.
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае, мы не будем затягивать это расследование.
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
Скопировать
I have a pretty good idea who might have taken Maia and the other children. I just need to scope a few things out first.
Look, when we've got some manpower together, you can lead point.
Until then, just hang back. Ok? All right.
Я представляю общину, и мы ищем другие общины, чтобы нам помогли.
Ну а мы естественно будем помогать вам.
- Можете что-то рассказать о своей общине?
Скопировать
You're quite right.
You've got to juggle your manpower issues arising out of holiday rostering.
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
Ты совершенно прав.
Правильно составить график отпусков для всех сотрудников - настоящее искусство.
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
Скопировать
-On whose dime?
No way the Deputy approves the manpower to stash a 16-year-old... much less the room service.
McNulty, Line 2.
-За чей счет?
Помощник ни за что не утвердит расходы на охрану 16-и летнего парня... а тем более на обслуживание в номере.
Макналти, вторая линия.
Скопировать
Why not?
I ask the deputy for manpower.
He tells Property to send two men, and Special to send two more.
Почему бы нет?
Я просил помощника о подкреплении.
А он дает задание хозяйственникам прислать мне двоих, и еще двоих мне выделяет отдел специальных операций.
Скопировать
- To not getting the satellite back.
What about the delivery system, and the manpower required to get it through the gate and then reassemble
Sir, I don't think you can place a value on Colonel O'Neill's life.
- С не возвращением спутника.
Что относительно системы доставки и трудовых ресурсов, то, что они потребовали, чтобы отправить его через врата и затем собрать там?
Сэр, я не думаю, что вы можете взвешивать ценность жизни полковника Онилла.
Скопировать
We're in Asia to punish them for their crimes. We've achieved that.
home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower
To build roads in Asia?
Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
Скопировать
- Me?
- We need to bring in the Lieutenant... his detail and all the manpower and toys that go with it.
And Daniels listens when you talk.
-Я?
-Нам нужен лейтенант... его группа, и все людские ресурсы и игрушки, которые к ним прилагаются.
А Дэниелс к тебе прислушивается.
Скопировать
I certainly wish I could find that picture.
In manpower, the efforts of 46 employees.
It results in enough information about this man... his whimsicalities, his clean-cut features, his charming manners, his penchant for green mint stingers and modern paintings... to write his biography.
- Хотела бы я найти эту картину. - Да.
46 человек занимаются только этим в течение восьми часов.
Результат - столько информации об этом человеке, о его причудах, правильных чертах лица, безупречных манерах, любви к зеленым " Стингерам" и современной живописи, что можно написать его биографию.
Скопировать
And a foundry.
Factories... man power.
And no one can understand, why this property has been neglected until it's practically ruined.
Литейный завод.
Фабрики, рабочая сила.
И никто не понимает, почему все это имущество заброшено и практически уничтожено.
Скопировать
What do you want me to do, cry?
It means you're wasting manpower.
These kids want to fight.
Хотите, чтобы я плакал?
Значит, вы их не подготовили, вы не уберегли своих людей.
Эти мальчишки хотят сражаться.
Скопировать
- I'm there all day.
- Manpower got me the job.
- We can take time off to do other things.
- Я там постоянно торчу.
- Я там работаю.
- Но мы можем потратить время на другие вещи.
Скопировать
The old man is weaker but intelligent.
Isolate him and put him to work on the scheme for increasing manpower.
As for the child, she must be trained rapidly.
Старик слабее, но умнее.
Изолировать его и поставить на работу по схеме для увеличения рабочей силы.
Что касается ребёнка, то её нужно быстро обучить.
Скопировать
And now, Cumberland's troops are butchering the wounded.
It's such a waste of manpower.
A little wine, Perkins?
И теперь, войска Камберленда добивают раненых.
Такая трата людских ресурсов.
Немного вина, Перкинс?
Скопировать
We can't finish the bridge on time.
We haven't the manpower.
I've asked the officers to help, but that won't do it.
Мы не успеем закончить мост вовремя.
У нас не хватает рабочей силы.
Я попросил офицеров помогать, но этого недостаточно.
Скопировать
But first we must come up with a strategy advantageous to the Osaka side.
One, we'll gather manpower, arms and food.
Two, we'll discourage the Tokugawas will to fight and prevent war from happening.
Но сначала мы должны разработать стратегию, благоприятную для сторонников Осаки.
Первое: мы мобилизуем людей, оружие и запасы еды.
Второе: надо попробовать лишить Токугаву уверенности в исходе борьбы... и таким образом постараться предотвратить войну.
Скопировать
- No.
There was some objection to my use of manpower on Operation Truck Siege.
- What is it?
- Нет.
Мне нельзя было использовать людей в операции "Захват грузовика".
- Что там у тебя?
Скопировать
The American crime buster, huh?
Japp, I hope you're not so short of manpower, you're hiring a shamus.
What are they good for? Chasing lost dogs.
У дивительно.
- Ты знаешь, что должна делать? - Конечно, знаю. Все будет в порядке.
Шкатулка будет в моем чемодане.
Скопировать
- Yeah.
Like on Friday, pulling that he-man power play... about how I have to ask my friends for permission.
I didn't appreciate it. I don't like being treated like that.
- Да.
Как тогда в пятницу, мол... мне нужно спросит разрешение у друзей.
Я не люблю, когда со мной так обращаются.
Скопировать
-Indubitably, Your Elevation.
It's a question of manpower.
I simply haven't got sufficient staff.
Несомненно, Ваше Высочество.
Проблема лишь в трудовых ресурсах.
У меня для этого маловато людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manpower (манпауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manpower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манпауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение