Перевод "manpower" на русский
Произношение manpower (манпауо) :
mˈanpaʊə
манпауо транскрипция – 30 результатов перевода
But first we must come up with a strategy advantageous to the Osaka side.
One, we'll gather manpower, arms and food.
Two, we'll discourage the Tokugawas will to fight and prevent war from happening.
Но сначала мы должны разработать стратегию, благоприятную для сторонников Осаки.
Первое: мы мобилизуем людей, оружие и запасы еды.
Второе: надо попробовать лишить Токугаву уверенности в исходе борьбы... и таким образом постараться предотвратить войну.
Скопировать
Who will take him?
You think there's a surplus in manpower?
Always the same answer.
Кто его возьмет?
Думаешь, есть избыток в людских ресурсах?
Всегда тот же ответ.
Скопировать
He won't forget.
He's short on manpower.
Okay, don't bother me about it.
Он не забудет.
У него нехватка кадров.
ОК, сними с меня это.
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- A helicopter.
That man has five times the manpower to draw on than we do.
Sure, so we get ourselves a ringer, right?
- Вертолет.
Хокай, у него людей в пять раз больше, чем у нас.
Значит, нам нужен профессионал.
Скопировать
Yes, sir.
But I do want to thank you for offering me such a powerful piece of manpower as Virgil Tibbs.
Yes, sir.
Да, сэр.
Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Да, сэр.
Скопировать
- I'm there all day.
- Manpower got me the job.
- We can take time off to do other things.
- Я там постоянно торчу.
- Я там работаю.
- Но мы можем потратить время на другие вещи.
Скопировать
Berzarin's troops are persistently fighting for the Order bridgeheads.
The divisions have up to 50 percent of manpower left.
The Germans are counterattacking all the time.
Войска Берзарина продолжают вести упорные бои за плацдармы на Одере.
В дивизиях осталось до 50% личного состава.
Немцы всё время контратакуют.
Скопировать
There really is no junk mail.
Everybody wants a check or birthday card-- lt requires just as much manpower to deliver as their precious
Newman.
На самом деле нет "макулатурной почты".
Все хотят чек или открытку ко дню рождения-- Столько нужно сил и средств, чтобы доставить их маленькие драгоценные открытки--
Ньюман.
Скопировать
-What are you looking for?
-Power, man, power.
Like Silkwood.
- А что вы ищете?
- Мощный, очень мощный.
Как Силквуд.
Скопировать
I can send more teams from the Defiant.
It's not a question of manpower.
It's a question of multiplication.
Я могу послать еще группы с "Дефаента".
Вопрос не в количестве людей.
Вопрос в умножении.
Скопировать
He knows our tactics and we got a big area to lock down.
What's our manpower?
We got personnel from 6 different districts.
Он знает нашу тактику, придётся блокировать весь район.
У нас хватит людей?
Прибыло подкрепление ещё из шести районов.
Скопировать
We searched the Inner Harbor Pavilion, surrounding streets...
If we extend the canvas beyond, we'll need more manpower.
You call who you have to.
Мы обыскали весь район и прилежащие улицы...
Для того, чтобы выйти за пределы района нам нужно больше людей.
Берите всех, кого нужно.
Скопировать
We gotta find him first, sir.
Maybourne has the manpower advantage.
You really should see this, sir.
Мы должны найти его первыми, сэр.
В данный момент у Мэйборна больше людей и полномочий.
Вам нужно это увидеть, сэр.
Скопировать
Alarms aren't toys, Mrs Harper.
We barely have the manpower for real crimes.
We won't be troubling you again.
Система сигнализации — это не игрушки, Миссис Харпер.
Нам едва хватает людей на настоящие преступления.
Я вас уверяю, мы вас больше не побеспокоим.
Скопировать
I had a lot of parents come in my office - they lost their kids to this nut.
I haven't got the manpower or the, uh... probable cause that you federal types do.
Well, we'll do what we can, Sheriff.
Ко мне приходят много родителей, которые потеряли своих детей из-за этого безумия.
У меня мало людей и нет серьезных оснований, которые обычно есть у вас, федералов.
Мы сделаем всё, что сможем, шериф.
Скопировать
You might want to call San Antonio.
Grease some wheels so they like us when we need manpower and tech.
While I'm at it, let's do that.
Можно позвонить в Сан-Антонио.
С кем-нибудь полюбезничать и заручиться их помощью.
Согласен.
Скопировать
But I think you are.
If you believe God created man in His own image you believe He gave man power to understand evolution
To do exactly what I'm doing.
Я думаю - это вы.
Если вы верите,что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
Делать как раз то, что я делаю.
Скопировать
All interviewed.
Using full manpower, even dogs.
The boy's disappeared.
Все опрошены.
Используют все силы, даже собак.
Мальчик пропал.
Скопировать
Oh, wait a minute now.
You're squandering your manpower.
What you gotta do is split up, and, you know, take separate routes.
О, подождите-ка.
Вы зря расходуете свои рабочие силы.
Вам нужно разделиться, и пойти разными путями.
Скопировать
The more he wants me, the more his help's for real.
He's manpower. - That's all he is.
- He wants the money.
Он хочет меня - тем реальнее его помощь.
Он самец - вот что им движет.
- Ему нужны деньги.
Скопировать
Has she gotten lost again?
Aren't you aware that we're short on both time and manpower?
Sorry!
Она опять заблудилась.
Рицуко... капитан Кацураги?
извини.
Скопировать
We also understand that you gave that particular toy to your son, did you not?
Manpower, time and money.
How much more will be wasted by you and your family?
Вы, похоже, подарили эту игрушку своему сыну?
Люди, время и деньги.
Сколько ещё вы и ваш сын потратите для собственного удовольствия?
Скопировать
- So?
So a construction job of that magnitude would require a hell of a lot more manpower than the Imperial
I'll bet they brought independent contractors in on that thing. - Plumbers, aluminium-siders, roofers...
- И что?
А то, что на постройку такой махины понадобилось бы намного больше человеческих усилий, чем могла предложить Имперская Армия.
Спорю, они нанимали вольнорабочих на это дело, сантехников, слесарей, кровельщиков.
Скопировать
- No.
There was some objection to my use of manpower on Operation Truck Siege.
- What is it?
- Нет.
Мне нельзя было использовать людей в операции "Захват грузовика".
- Что там у тебя?
Скопировать
I want to announce that Li Kai is our general in charge.
We are to give him the manpower and assistance he needs.
By following this order, one observes the energy of the chemical element rising.
Я хочу сообщить, что Ли Кай будет руководить этим проектом.
Мы обеспечим ему людей и содействие.
Следуя этому правилу, можно заметить возрастание энергии элемента.
Скопировать
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
You expect me to waste precious manpower... because a few immigrants are reminded of something... that
Have you got something else?
ћне кажетс€, что вы знаете об этом лане 'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
¬ы ожидаете, что € буду тратить драгоценные ресурсы из-за нескольких иммигрантов, которые вспомнили о чем-то, что €кобы случилось много лет назад в японии?
" вас есть что-нибудь еще?
Скопировать
The American crime buster, huh?
Japp, I hope you're not so short of manpower, you're hiring a shamus.
What are they good for? Chasing lost dogs.
У дивительно.
- Ты знаешь, что должна делать? - Конечно, знаю. Все будет в порядке.
Шкатулка будет в моем чемодане.
Скопировать
-Indubitably, Your Elevation.
It's a question of manpower.
I simply haven't got sufficient staff.
Несомненно, Ваше Высочество.
Проблема лишь в трудовых ресурсах.
У меня для этого маловато людей.
Скопировать
Let's not get carried away.
We've got all the manpower we need to knock out one base ship.
Commander, we're picking up some attack signals between Purple and Orange squadrons.
Давайте не разбегаться.
У нас есть все ресурсы что бы сбить один авианосец.
Мы получили сигнал опереговоров между Пурпурной и Оранжевой эскадрой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manpower (манпауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manpower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манпауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
