Перевод "many things" на русский

English
Русский
0 / 30
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение many things (мэни синз) :
mˈɛni θˈɪŋz

мэни синз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll make them listen to reason.
There are so many things to tell you from before you came.
It was over there.
Я сам им всё объясню.
Тут столько всего произошло за время твоего отсутствия.
Там.
Скопировать
- What? - The sun has shown the shadows.
See, you get up so early, because you've got so many things to do. But people are lazy nowadays.
Work starts only at 8, so they sleep...
Солнце тень показало, еще углядишь...
Вот тебя заботы рано из дома гонят, а ведь народ нонче разбаловался:
в восемь на работу - вот они и спят.
Скопировать
- You are funny.
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken...
Смешная ты.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Скопировать
Only the strong should live.
Earthmen have promised to teach the youth of your tribes many things.
What?
Только сильные должны жить.
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Что?
Скопировать
- I could explain.
Many things.
Oh, let me walk, Zefram.
- Я могу объяснить.
Многое.
Позволь мне пройтись, Зефрам.
Скопировать
Italian. Latin. History, geography, other things.
They teach you many things.
And do you like it?
Итальянскому, латинскому, истории, географии и прочему.
Стольким вещам тебя учат.
И тебе нравится?
Скопировать
I won't come again.
I tried my hand at many things.
But what's important in life is money.
Я не приду снова.
Я попробовала свои силы во многих вещах.
Но, что важно в жизни, это деньги.
Скопировать
- Ja. No, but you must have been aware of some of the events that were going on.
Many things were going on, Mr Halbestadt.
There were parades.
Да, но вы же не могли не знать о том, что творилось вокруг.
Очень многое происходило...
Парады.
Скопировать
- Is it so difficult?
You know... until now I haven't thought about many things.
Life always managed to work itself out somehow, and the point was simply to survive.
- Неужели это так трудно?
Знаешь? До сих пор я не задумывался над многими вещами.
Жизнь как-то сама все расставляла на свои места. Речь шла только о том, чтобы выжить.
Скопировать
- What are you afraid?
- Many things come to the Germans.
It is a matter of life or death.
- А чего Вы боитесь?
- Разные вещи доходят до немцев.
А это вопрос жизни и смерти.
Скопировать
Yes. Remember that sometimes he bought you flowers?
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
He was the kindest man I ever knew.
А вы помните, что еще он приносил вам цветы?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
Скопировать
Do it, do it...
We think we know so many things, but we know nothing!
Got it?
Давайте, давайте.
Нам кажется, что мы многое знаем, а мы ничего не знаем!
Понимаешь?
Скопировать
I don't know, Mario...
There are so many things I want to say so that you can understand me... - What is there to understand
You're climbing over the wall, no?
Я незнаю, Марио...
Есть вещи, которые я хотела сказать тебе, чтобы ты понял...
Что именно понял? Ты перелезла через стену, нет?
Скопировать
I know.
I've ruined too many things in my life.
I can't do that to him, he needs me.
Я знаю.
Я много испортила в своей жизни.
С ним я так не могу, я нужна ему.
Скопировать
Although they would have freed themselves soon.
It is difficult to control so many things in so little time.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
Хотя они и сами скоро освободились бы.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Скопировать
Really envy you
There are many things that will look for
Are you satirizing me? No, I really think in this way
Я тебе завидую.
Тебе есть к чему стремиться. - Это ирония?
- Нет, я и правда так думаю.
Скопировать
It's the... wrong crowd for this joke.
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many
For instance, there are locusts.
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
Например, у нас есть саранча.
Скопировать
If it wasn't for the chiming of those clocks... I'd say time was standing still.
There are many things between Heaven and Earth...
- I don't know what happened to me!
Если бы не тиканье этих часов я бы сказал, что время остановилось.
Между небом и землёй существует множество вещей... которые не согласуются с вашей философией, профессор.
- Не знаю, что со мной было.
Скопировать
But the past and present intertwine and the answer is found only in the future.
There are too many things that we don't yet understand.
It's over.
Однако прошлое и настоящее переплетены, а ответ можно найти только в будущем.
Существует много вещей, которых нам пока не понять.
Спайк. Так и есть.
Скопировать
You've eaten well, now it's time to sleep.
I know you have many things to tell me, but they can wait until tomorrow.
Sleep now.
Пузо набил, теперь надо всхрапнуть.
А о своих похождениях ты мне завтра расскажешь.
Спокойной ночи!
Скопировать
Carry on.
We're out of so many things.
Children quiet, men working.
Заново давай.
Мари-Луиза, я съезжу в Систерон на рынок.
Пока мужчины работают.
Скопировать
You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan.
Oh God, we forgot about many things during the war.
First of all, we forgot ourselves.
Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый.
Как о многом мы забыли во время войны.
Прежде всего, мы забыли самих себя.
Скопировать
Like a dime to spend together
And we can talk of many things
Of cabbages and life
Точно гривенник, чтоб потратить вместе.
И мы можем говорить о многих вещах
О капусте и жизни.
Скопировать
There's no sense in it.
Well, we've got so many things we have to spend money on, we're not pulling through...
And what are you going to do with the child, tell me that.
Не вижу в этом смысла.
У нас такие затраты, мы не справляемся...
И что ты собираешься делать с ребенком, расскажи мне.
Скопировать
It was Sandra who wanted to leave him
She discovered many things about her husband
She wanted a divorce.
Именно Сандра хотела покинуть его.
Она узнала много неприятных вещей о своём муже.
Она хотела развестись.
Скопировать
It says... "I've received the most wonderful gift anyone can receive in this life.
It's called many things: togetherness, companionship, affection, tenderness.
I think this is what's called 'grace."'
Тут написано: "Я получила лучший в жизни подарок".
"У него много названий: влечение, чувство, отношения, страсть".
"Думаю, это называется милость Божья".
Скопировать
If I'd known, I would've sent you some roses.
When I was little I used to love so many things.
I lost them all.
Если бы я знал, я бы послал тебе несколько роз.
Когда я была маленькой я любила так много вещей.
Я потеряла всё.
Скопировать
Just after I arrived, He ate a boat.
There are many things in those boxes.
Meat boxes, fish, pies and candles.
он проглотил лодку.
как много здесь вещей.
свечи.
Скопировать
If he behaves badly with you, still you'll not leave the job? We'll see about that when he does.
His wife came and said so many things. - She will.
She is a mental case.
Я ему завтра так и скажу.
Что, не бросишь работу, даже после того, как он так себя с тобой ведет?
Вот когда будет так себя вести, тогда и посмотрим.
Скопировать
Congratulations. Your time machine works fabulously.
I could do so many things here.
For instance, kill Adolf Hitler.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Теперь мы сможем такое делать!
Например, уничтожить Адольфа Гитлера...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many things (мэни синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение