Перевод "marital status" на русский
Произношение marital status (марител стэйтес) :
mˈaɹɪtəl stˈeɪtəs
марител стэйтес транскрипция – 30 результатов перевода
john locke.
marital status, mr. locke?
uh, single.
Джон Лок
Семейное положение, мистер Лок?
Неженат
Скопировать
You totally fit the profile.
Age, experience, marital status.
Still.
Вы полностью соответствуют профилю.
Возраст, опыт, семейное положение.
Все же.
Скопировать
Above all, I was delighted with my co-worker.
To look busy, I learned by heart all of the company's employees, and their marital status,
including wives and children.
Я была очарована своей коллегой.
Чтобы делать вид, что работаю, я выучила наизусть имена всех сотрудников, их семейное положение,
включая жен и детей.
Скопировать
Yes.
And your age, occupation, marital status, nationality.
I even know your address in Dortmund.
Да.
И ваш возраст, род занятий, материальное положение, национальность.
Я даже знаю ваш адрес в Дортмунде.
Скопировать
In this country we are inclined to take a rather more serious view of marriage.
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg - you lied to him about your marital
- I wanted to get out of Germany, so... You lied, did you not?
В этой стране мы склонны более серьезно относиться к браку.
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
Я хотела выбраться из Германии, вот и...
Скопировать
Mr. Grant, l-I don't want to hear this.
- "Marital status..." - Uh, go on.
"Never been married."
У меня идея.
Раз я не работаю в канун Рождества, давай отпразднуем его вместе?
- Не знаю, Мэри.
Скопировать
- Eight and a half.
Marital status... single.
Brown eyes.
- Восемь с половиной.
Семейное положение... незамужем.
Глаза - карие.
Скопировать
Not
- I didn't mean to ask about your marital status.
That's none of my business. Maybe you're
- Я-я-я-я-
Нет, я не хотел тебя спрашивать о твоем семейном положении.
Это не мое дело.
Скопировать
Right. "Her details."
- "Her marital status.
Single, divorced..."
Так. "Требования к ней".
- "Её гражданское состояние.
Незамужем, разведена..."
Скопировать
She taught a bridge class twice a week with her friend and business manager, Henry Sherman.
It would probably be advantageous for your marital status to be legally established as single in light
What do you mean?
Дважды в неделю она встречалась со своим другом и бизнес менеджером Генри Шерманом.
Возможно, для тебя было бы выгоднее относительно твоего семейного статуса чтобы ты официально развелась в свете обстоятельств.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
He's using their tax return as a dating service.
Employment, marital status, home address.
He's even got their photos from the DMV.
- Он использовал возврат налогов как службу знакомств.
- Место работы, семейное положение, домашний адрес.
У него были даже их фотографии из личного дела.
Скопировать
Come on.
Name, age, profession and marital status, please.
You just said my name.
Перестаньте!
...имя, возраст, профессия, состоите ли в браке?
Вы сами сказали моё имя!
Скопировать
Thank you.
Now, then--your name, age, profession and marital status.
Come on.
Спасибо.
Итак, ваше имя, возраст, профессия, состоите ли в браке,..
Перестаньте!
Скопировать
I believe I mentioned in my previous letter... that I was an actuary... at Woodmen of the World Insurance company.
If I'm given a man's age race, profession... place of residence... marital status and medical history
In my own case now that my wife has died... there is a 73°/° chance I will die within 9 years... provided that I do not remarry.
Мне кажется, что я уже писал тебе в прошлом письме, что я работал статистиком в страховой компании Вудман.
Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек.
В моём случае, теперь, когда умерла моя жена, у меня вероятность 73%, что я умру через 9 лет. Если только я не женюсь снова.
Скопировать
All right... Age.
Marital status! Shit!
Name and occupation, Martinaud!
Как угодно.
- Возраст, профессия, семейное положение.
- Имя, фамилия, профессия, Мартино!
Скопировать
Bro, you can't imagine who just called me, yo.
You know my marital status so...
You can chill out at Kwiatkowska's for a while, right?
Брат, ты даже не представляешь, кто мне звонил
Ты знаешь, что я еще жених, так что...
Побудешь немного у пани Квятковской, хорошо?
Скопировать
You currently reside at 21 east 2nd street?
And what is your marital status, Mr. Kristal?
My wife and I are split.
В настоящее время вы проживаете в доме № 21 на 2-ой восточной улице?
Каково ваше семейное положение, мистер Кристал?
Мы с женой разошлись.
Скопировать
Only it wasn't so easy to be a student and to bring up a child at the same time alone in a foreign country, and without the father.
In the meantime, the party had insisted that Max acquire a marital status worthy of his rank and new
My rebellious anti-bourgeois ex-lover was now a married man.
Но не так уж легко было учиться и одновременно растить ребенка, будучи одной и в чужой стране.
Тем временем, партия настояла, чтобы Макс вступил в брак, согласно своему рангу и новому социальному статусу.
Мой мятежный анти-буржуазный экс-любовник стал женатым человеком.
Скопировать
She and I, well, we're still married, obviously.
Our marital status is presently...
You've split up with her.
Мы с ней... очевидно, мы ещё женаты.
Теперь наше семейное положение...
- Вы с ней порвали.
Скопировать
And we are allowed to know about it!
I'm filling out this application, and there's this line here, and they want my marital status and my
I'm putting your name down, Clark.
А нам позволено знать о ней.
Я заполняю заявление, и тут есть графа о моем семейном статусе и об имени мужа.
Я вписываю тебя, Кларк.
Скопировать
I need to know all the doctors' names, their departments, their titles.
Their quirks, their incomes, their marital status, their availability despite their marital status.
For example, if I wanted to know about Dr. Haas...
Мне нужно знать все имена врачей, их отделения и их звания.
Их причуды, их доходы, их семейное положение, их доступность, несмотря на их семейное положение.
Например, если я хочу узнать кое-что о докторе Хаасе...
Скопировать
Needle, haystack, I know.
But then I factored in age and marital status, and then I built a program to narrow down the field.
You're still looking at a long road.
Иголка, стог сена, я знаю.
Но затем я отфильтровала их по возрасту, социальному статусу и создала программу, чтобы уменьшить количество вариантов.
Ты все еще идешь длинной дорогой.
Скопировать
I love that movie.
If your father's marital status ever changes, I'd like to be your new mama.
A bartender wife.
Обожаю этот фильм.
Знаешь, Чарли, если твой отец надумает вновь жениться, я не против стать твоей мамочкой.
Жена-барменша.
Скопировать
Well, I think it was Edith, from the board.
She called me in Dublin, probing about our marital status.
Can you believe that?
Ну, я думаю, это заслуга Эдит из правления домом.
Она позвонила мне в Дублин, прощупывала насчет нашего семейного статуса.
Вы можете поверить?
Скопировать
Age?
Marital Status?
Single
Возраст?
Семейное положение?
Холост.
Скопировать
I have no experience in these matters, but...
I can imagine desiring you all the time, if your marital status didn't forbid me from holding such thoughts
Could you?
У меня нет никакого опыта в этих делах, но...
Мне кажется, я бы мог желать вас все время, если бы ваше семейное положение не удерживало меня от таких мыслей.
Вы могли бы?
Скопировать
1 0,740,925.
-Marital status?
-Single.
10.740.925.
- Семейное положение?
- Холост.
Скопировать
As we honor two people, Who have come together ...
In the holy marital status To be linked.
Great, thanks. 3241 Brooklyn.
Так порадуемся же за счастливую пару решившую связать себя священными узами брака.
Извините.
Бруклин, У отер-стрит, тридцать один.
Скопировать
My history?
My marital status?
My deep dark little secrets?
Мою историю?
Мое семейное положение?
Мои маленькие, глупо запрятанные темные секреты?
Скопировать
It's not that you don't know the answer- you don't happen to know whether the number five is married or a bachelor- it's that the question somehow is radically inappropriate in the first place.
The number five doesn't have a marital status.
There's nothing there to ask about.
Дело в том, что постановка самогО вопроса в такой форме не имеет смысла.
У цифры "пять" не может быть семейного положения.
Там не о чем спрашивать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marital status (марител стэйтес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marital status для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марител стэйтес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение