Перевод "marketable" на русский

English
Русский
0 / 30
marketableтоварный ходкий
Произношение marketable (макитебол) :
mˈɑːkɪtəbəl

макитебол транскрипция – 30 результатов перевода

It's one thing you can't fake as you get older.
Very marketable too.
So you're saying...?
Это - единственное, что нельзя подделать, когда становишься старше.
Очень ходовой товар, к тому же.
Значит вы говорите...
Скопировать
Probably looking at some very fine jewelry.
Odd marketable securities. Who knows?
Grab your crowbar.
А может быть, найдем кучу ювелирных украшений.
Наличные, акции, одежда - там настоящий клад.
Бери лом.
Скопировать
This is not funny.
Our powers are supposed to be a secret, not a marketable job skill.
Relax, they didn't hire me because they think I'm a witch, they hired me because they think I'm a psychic.
Это не смешно.
О наших силах никто не должен знать, и использовать их в качестве навыка для работы нельзя.
Успокойся, меня взяли не потому, что я ведьма, а потому, что я ясновидящая.
Скопировать
No, this is Eddie's particular talent... to effortlessly discourage people.
You have certain marketable human qualities to exploit.
You have certain qualities... you have to exploit them.
Нет, нет, нет. В этом весь талант Эдди. Безуспешно обескураживать людей.
У тебя определенные ценные качества.
Вот и все, о чем я говорю.
Скопировать
Will money buy'em?
Very like; one of them is a plain fish, and no doubt marketable.
Mark but the badges of these men, my lords, then say if they be true.
Нельзя ли их купить
Должно быть, можно. Одна из этих тварей - просто рыба И, верно, продается.
Полюбуйтесь На этих трех преступников, синьоры .
Скопировать
I depart with a clear conscience.
We've lost soldiers, doctors, engineers, anyone with a skill marketable to the outside world.
The people who can't leave.
Я отбываю с чистой совестью.
Слушай, мы потеряли солдат, врачей, инженеров, всех, у кого есть хоть какие-то ценные навыки, а знаешь, кто остался?
Те, кто не могут уехать.
Скопировать
Something different.
Do you have any marketable skills?
Marketable?
Чем-нибудь другим.
У тебя есть годная квалификация?
Годная?
Скопировать
Do you have any marketable skills?
Marketable?
I don't know.
У тебя есть годная квалификация?
Годная?
Не знаю.
Скопировать
Yeah.
Definitely a marketable one.
That's not me.
Да.
Но он определенно стоит внимания.
Это не я.
Скопировать
Self-serve yogurt.
Those douses already know one marketable skill.
Okay, Ben--
Йогурт с самообслуживанием.
Хороший маркетинговый ход.
Ладно, Бен...
Скопировать
- well, i know it's a down economy and all, But i'm sure there's something you can do.
- my particular skills aren't really all that marketable.
- that is not true.
- Ну знаешь, у тебя с деньгами туго, но уверена, что ты ещё можешь преуспеть где-нибудь.
Мои выдающиеся качества не особо ценятся.
- Неправда.
Скопировать
'cause I don't.
All right, I'm not a good writer, I've got no marketable skills,
I'm not some hero who can just hit the road
Потому что я не в курсе.
Я не умею писать, я ничего не умею делать,
Я не герой.
Скопировать
Cheering is good.
Yes, but it is not so marketable as you think.
Hey Dad.
Ободрение это хорошо.
Да, но это не такой ходовой товар, как ты думаешь.
Эй пап.
Скопировать
Eh!
I've no boyfriend not because I'm not marketable!
Is too marketable!
Ага!
У меня нет ухажера потому, что я не привлекательна?
Как раз, я для них привлекательна!
Скопировать
Is easy for you... you don't have boyfriend!
Not marketable
Eh!
Легко сказать... у тебя ведь нет ухажера!
Ты для них не привлекательна.
Ага!
Скопировать
I've no boyfriend not because I'm not marketable!
Is too marketable!
I'm lazy to entertain!
У меня нет ухажера потому, что я не привлекательна?
Как раз, я для них привлекательна!
Я слишком домашняя!
Скопировать
Why do the Lord's work if the Lord has left the building? I've been with the church my entire adult life.
It's my only marketable skill.
I detect the stink of leftover faith.
Зачем делать работу Бога если он уже ушел домой?
Я служил церкви всю свою взрослую жизнь.
Только это я и умею. Чувствую смрад разлагающейся веры.
Скопировать
Are you gonna go back to teaching riding again?
It's the only marketable skill I have.
Where'd you learn to ride?
Снова будете учить верховой езде? Надеюсь.
Мне больше нечем себя прокормить.
А где учились ездить? Вичита Фоллс.
Скопировать
My style, to be ready-wear with a twist, fashion-forward and, you know, runway appropriate.
But still marketable and a sense of, you know, separates.
Ilikeyourgraphics together, and the colors. Because they're not typical. Right.
Мне показалось это очень интересным.
Я знаю, что это была эволюция для тебя.
Всё, что мы видели от тебя с самого начала - было такое жёсткое и резкое.
Скопировать
Who wears a tie clip anymore?
If your first target's found not guilty, you won't look very marketable, now, will you?
You're recording all this, right?
Кто сейчас носит зажимы для галстука?
Если объект ваших нападок признают невиновным, вас не очень будут ценить на рынке, правда?
Всё снимаете?
Скопировать
Well, it seems you have more faith in me than I probably deserve.
You're an excellent editor, Brent, with marketable ideas.
And you didn't have to tell us about Scott's evil offer.
Ну, кажется ты веришь в меня больше, чем я, возможно, заслуживаю.
Ты отличный редактор, Брент, с продуктивными идеями.
И ты не обязан был говорить нам о злобном предложении Скотта.
Скопировать
How is she going to survive?
I mean, she has no prospects, no marketable skills.
And then one day, she meets a group of geniuses and their friend Howard.
Как она может выжить?
Я имею ввиду, у нее нет перспектив, нет профессиональных навыков.
И в один прекрасный день она встречает компанию гениев и их друга Говарда.
Скопировать
Let's see where he's going.
She befriends them, and then lies in wait until they reveal a marketable idea, which she steals and sells
- That is ridiculous.
Давай посмотрим, к чему он клонит.
Она начинает с ними дружить, а потом ждет в засаде до тех пор, пока они не придумают коммерческую идею, которую она крадет и продает по огромной цене.
- Это смешно.
Скопировать
This her fault!
I know, but she has fewer marketable skills, all right?
I'm so sorry, Red.
Это она виновата!
Знаю, но у нее меньше маркетинговых навыков, понятно?
Мне очень жаль, Рэд.
Скопировать
The concept, not the name.
It's a marketable concept.
Yeah... (chuckles)
Концепция, а не название.
Это пригодная концепция.
Мда...
Скопировать
What's this diphenyl?
Diphenyl is a preservative used for oranges to keep them in marketable condition.
It is carcinogenic, toxic for kidneys, causes allergic reactions in the eyes and airways.
С каким ещё дифенилом?
[Нюхач] Дифенил - консервант, которым обрабатывают апельсины для сохранения товарного вида.
[Нюхач] Канцерогенен, токсичен для почек, вызывает аллергические реакции глаз и дыхательных путей.
Скопировать
Whatever the reason, he needs to stop.
It's a marketable concept. I can see that.
I assume he thinks it's sexy.
Какой бы ни была причина, он должен прекратить.
Это рыночная концепция, это понятно.
Думаю, он считает, что это сексуально.
Скопировать
They bought the notion that you could erase the black character, the culture.
This is what made O.J. marketable.
He's African, but he's a good-looking man.
Они поняли, что можно проигнорировать черную культуру.
Поэтому О Джей так хорошо "продавался".
Он африканец, но очень привлекательный.
Скопировать
We have an urgent matter that needs your full attention.
This is Nadia, the work product of Pryce's research into extra-uterine life, the first marketable prototype
She was stolen from our facility by this woman, who orchestrated Pryce's murder as a diversionary tactic to make the grab.
У нас срочное дело, не терпящее отлагательств.
Это Надя - продукт наших исследований по вне-утробному развитию. Первый рыночный образец.
Ее выкрала из нашего учреждения эта женщина, которая спланировала убийство Прайса как прикрытие.
Скопировать
Please, eat.
I don't have many marketable skills, but I really am quite the cook.
To my mum's dismay.
Пожалуйста, ешьте.
У меня не много талантов, но я хорошо готовлю.
К несчастью мамы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marketable (макитебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marketable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макитебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение