Перевод "markup" на русский
Произношение markup (макап) :
mˈɑːkʌp
макап транскрипция – 30 результатов перевода
It's 6 credits.
I figure a reasonable mark-up for a reasonable profit, say, a 10 percent mark-up. Ten credits.
- Thief.
Цена - 6 кредитов.
Плюс разумная наценка для разумной прибыли, скажем, 10 процентов.
10 кредитов.
Скопировать
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
And mark up their prices by three times.
And line up all the spears and swords in front out here.
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
Этому повысь цены в три раза.
И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
Скопировать
I know how to do it.
Pair of pants, stupid story, a huge markup. I can do that.
You follow your katra and you can do anything.
Я знаю, как это делается.
Пара брюк, дурацкая история, огромная наценка. Я могу это сделать.
Слушай свою катру и ты сможешь сделать все.
Скопировать
The Dominator's a good marketing idea, but it's really not a good speaker.
We give it a 500 % markup, so we sell it at 50 % off, give the customer the illusion he's getting a deal
- But it's so big and impressive!
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
Мы продаем их с накруткой 500%, поэтому, когда мы продаем их покупателям, мы не остаемся в накладе.
- Но они такие большие и внушительные
Скопировать
Okay.
I think we should mark up a TRO with the clerk's office and hit them before they have time to dig a bunker
Ally, can you second-chair?
Так.
Я думаю, мы должны повысить ставки и нанести удар прежде, чем они окопаются.
Элли, ты можешь быть вторым адвокатом?
Скопировать
I was being caustic.
- I'll mark up the motion for 3:00.
- Can you meet me there?
Я съязвила.
-Я назначу слушание на 15.00.
-Ты можешь встретить меня там?
Скопировать
It's an unbeatable market force, man.
It's a 300% markup value.
You can go out on the street and make $500 in two hours, come back and do whatever you want with the rest of your day.
Потому что таковы законы рынка!
300% прибыли.
Что с этим сравнится? За 2 часа можно заколотить 5 сотен, а остаток дня отдыхать.
Скопировать
- Better grab him so he don't skip town.
Don't mark up his face.
We can do the press conference here.
- Смотрите, чтобы не смылся из города.
- Не беспокойся.
И не бейте по лицу.
Скопировать
For "student aid" read "crook."
Your father peddles car telephones at a 300% markup.
Your mother works on heavy commission in a camera store.
Для "студенческой помощи" читайте "крюк".
Твой отец торгует в розницу автомобильными телефонами с 300%-ом накрутками.
Твоя мать работает в тяжелых условиях на складе.
Скопировать
There's the aeroplane ticket over, import duties, hidden taxes,
- profit markup -
- A steal at $1,100.
А если учесть билет на самолет, пошлину на импорт, скрытые налоги,
- налог на добавочную стоимость
- Продам по дешевке за $1,100.
Скопировать
Otari wants to sell his shop because... why, it's a nice little shop.
I handle his books for him, so I know he has a 35 markup, which is not unreasonable.
Takes home net maybe 100, 150 bucks a week.
Я знаю всю его бухгалтерию.
Знаю, что есть рост на 35 процентов в год, что довольно неплохо.
Он приносит домой $100, $150 в неделю.
Скопировать
And Tim Tranter drank soup here out of a cup with a straw when his jaw was broken.
There used to be a mark up there where Goshy Capps threw a plate of kippers.
- Kippers?
И Тим Трэнкер пил здесь суп из чашки через соломинку, когда у него была сломана челюсть.
Вот там раньше было пятно. Туда Гоуши Кэппс бросил блюдо с копченой рыбой.
- С копченой рыбой?
Скопировать
We eat that, and plus we lose the profit.
Wait, there's a $6000 markup?
Mr. Suarez, we cannot let you have that casket.
Нам он стоил 3200. Придется пойти на убытки и отказаться от прибыли.
Прибыль в шесть тысяч долларов?
Мистер Суарес, мы не можем продать вам этот гроб.
Скопировать
You're charging $ 12,000 for the Titan?
What is that, like a 300 percent markup?
I could come down to 10.
Вы берете 12 тысяч за титановый гроб?
- Ваш доход составит зоо процентов?
- Я могу сбросить до десяти тысяч.
Скопировать
I've also always told you to wear tieups on your socks.
Now you, get over there and mark up.
And you, bugger off.
И ещё я говорил вам одевать клинчи на гетры.
Теперь вы постройтесь.
А вы убирайтесь.
Скопировать
That Federico is a good salesman, huh? I'll say.
You know what the markup is on one of these?
Thirty-two hundred.
Этот Федерико умеет продавать.
Точно. Знаешь какую прибыль мы получим?
3,200.
Скопировать
All right, all right, let me guess, let me guess.
The idea was to steal the vial and sell it back to me... at a healthy markup, right?
What are you gonna do, have me charged with breaking and entering?
Ладно, ладно, позволь мне угадать, позволь мне угадать.
дея состояла в том, чтобы украсть у меня пузырек и продать мне его надписанным, так?
Что ты собираешься сделать, обвинить меня во взломе и проникновении?
Скопировать
That's a lie.
In the retail tire business, the markup is always at Ieast 30%. So, 30 is rock bottom.
What one should tell the customer....
Но это ложь.
Реальная накрутка в шинном бизнесе не меньше 30%, то есть, 30- это максимум.
А, по-моему, нужно говорить, что...
Скопировать
Let's get down to brass tacks. This is the deal.
The markup on all of my tires is 30%. I will show you the company invoice to prove that to you.
I'II split the difference with you.
Что ж, у нас предложение следующее:
моя наценка на все шины 30%, и я готов показать вам все счета, мне совершенно нечего скрывать, что может быть лучше?
Делим наценку поровну. половина - моя прибыль, остальное - ваша экономия, так?
Скопировать
Ken Krupp heard HHS is reworking the whole thing.
Five days till markup.
A lot of horse-trading left to do.
Кен Крупп слышал,что Минздрав хочет всё переделать.
Пять дней до представления надбавок.
Есть ещё возможность поторговаться.
Скопировать
There were some changes in the CDC budget.
Committee's going to markup.
Violence Prevention could lose 65 percent.
Они вносят изменения в бюджет Санэпидслужбы.
Комитет собирается урезать расходы.
Отдел по предотвращению насилия теряет 65% своих фондов
Скопировать
But then they don't look so good.
Be a shame to mark up a beauty like her.
She is, eh?
Правда, так можно ей и наружность попортить.
Было бы жаль уродовать такую красотку.
Она красавица, верно?
Скопировать
- I barely slept.
- What was Mark up to?
If memory serves, a quick climb up Mount Gregory, and you'd doze through a seal hunt.
Я почти не спала.
А Марк что делал?
Если память мне не изменяет, после подъёма на пик Грегори, ты проспала охоту на морских котиков.
Скопировать
- These are quality items.
They meet these folk's needs- offered at fair markup, and we're announcing their availability.
Brought through Indian country figures into the markup.
- Это качественный товар.
И как раз то, что нужно людям мы предлагем со скромной надбавкой.
Мы везли этот товар через индейские земли, и это уже учтено в надбавке.
Скопировать
That's a good business: all-natural children's toys.
Those toy companies, they don't arbitrarily mark up their frogs.
They don't lie about how much they spend in research and development.
Хороший бизнес: натуральные детские игрушки.
Эти компании по производству игрушек, они бессистемно не повышают цены на своих лягушек.
Они не лгут о том, сколько они тратят на исследование и разработку.
Скопировать
They meet these folk's needs- offered at fair markup, and we're announcing their availability.
Brought through Indian country figures into the markup.
By us, at personal peril.
И как раз то, что нужно людям мы предлагем со скромной надбавкой.
Мы везли этот товар через индейские земли, и это уже учтено в надбавке.
Везли лично, рискуя жизнью.
Скопировать
But you're right... the law lacks condiments.
Let's mark up a motion and get going, and let's do it in Suffolk.
We should contact the owners of the other affected restaurants and have them join us.
Но ты прав. Закону иногда не достаёт твёрдой руки.
Давайте назначим слушание, и за дело, давайте проведём его в Саффолке.
Нужно связаться с владельцами других ресторанов, которые это затронуло, и пусть они будут с нами.
Скопировать
I still have stuff up there.
I suppose we could mark up the cost of shipping to cover your travel.
-When do you want me to leave?
Буду только рад.
Нужно поднять цену, чтобы всё оплатить.
- Когда я должен вылетать?
Скопировать
The police are searching the offices to find the guilty person.
I'll pick Mark up after the party.
Several colleagues noticed that Olav appeared distracted.
Полиция проводит обыск в офисах, чтобы найти виновного.
- Я заберу Марка с вечеринки.
- Коллеги отметили, что Олаф был рассеян.
Скопировать
It's a little pricey for this phase of the relationship.
I know what the mark-up is on meat, but...
- Dad, please stop.
Невелика цена за эту фазу ваших отношений.
Я знаю, что кусок мяса считается универсальной платой, но...
- Пап, прекрати, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов markup (макап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы markup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
