Перевод "mascara" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mascara (маскаро) :
maskˈɑːɹə

маскаро транскрипция – 30 результатов перевода

You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
She was just a kid in my class.
Talking about mascara and...
and Donny Osmond, like they do.
Она была просто девочкой из моего класса.
Болтала про тушь и... и Донни Осмонда, как и все остальные.
[Американский музыкант и актер]
Скопировать
Melanie: WE'RE ALMOST THERE.
I'M STILL PUTTING ON YOUR MASCARA.
I DON'T KNOW WHAT ALL THE FUSS IS ABOUT.
Почти готово...
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
Не понимаю, чего так стараться,
Скопировать
You were very dashing.
I liked the mascara.
But the first time I saw you was in the elevator.
Ты был очень представительным.
Мне такие нравятся.
Но впервые мы увиделись в лифте.
Скопировать
-lt's phase out conflict again!
Some mascara... This is what I do for living.
This is the second night Ulsch got no beer and he's pretty pissed off...
- Чёрт, никак! - это меня просто бесит!
Некоторая приборка... это - то, что я делаю для проживания здесь.
Это - вторая ночь, Улш не получил пива, и он пошёл отлить...
Скопировать
Thank you, Basilio.
Oh, lord, it is mascara, isn't it? Hello?
Darling, I'm affraid I've got something rather awful to tell you.
Спасибо, Базилио.
- Боже ещё и тушь для ресниц...
- Алло?
Скопировать
Oh, so pretty.
We'll put a little red and some mascara...
Hold still.
О, какая милашка!
Помажем немножко красного и немножко покрасим реснички...
Держи его прямо
Скопировать
Ought to bottle it and sell it for Instant Stupid.
I couldn't even see through her mascara.
What am I gonna write home, huh?
Надо бы его разлить по бутылкам и продавать для полных идиотов
Разве мог я разглядеть под слоем косметики
И что мне написать домой а?
Скопировать
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
No big production, no hysterics, no mascara running.
We never cry, Mr. Flannagan.
Вы, француженки, правы, жизнь - это " бон жур" и " адьё" ,.. ...а между ними немного " лямур" .
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
Мы никогда не плачем, мистер Флэннаган.
Скопировать
You'd think I would've learned by now.
When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara.
It's Christmas Eve, Fran.
Посмотри, это будет мне урок.
Когда ты влюблена в женатого мужчину, не надо красить тушью глаза.
Сегодня сочельник, Фрэн.
Скопировать
Excellent.
- A mascara like?
- You look wonderful.
Превосходно.
- А тушь как?
- Ты чудесно выглядишь.
Скопировать
-He returned your toothbrush.
He also returned your mascara.
-Yes, and my Guerlain foundation.
-А, он просил Вашу зубную щетку.
-Он вернул и Вашу косметику.
Да и мой тональный крем тоже!
Скопировать
That's because you're upset.
Not because you put mascara your mouth.
'Cause you're talking to yourself.
- Хотите послушать мою книгу? - Вашу книгу?
Да, я её начал во время своих последних сборов.
Ребята многие так делают. Что-то вроде дневника на плёнке.
Скопировать
You could be liked.
Of course, if you put some lipstick, mascara...
And you have to shave!
Ты можешь понравиться.
Естественно, если ты намажешь губы, подведешь глаза.
И тебе придется побриться!
Скопировать
What have to done?
Are you wearing mascara?
We have to remove it.
Что нужно сделать?
Вы носите тушь для ресниц?
Мы должны удалить это.
Скопировать
You think you might wanna move the cab?
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
Вы не могли бы передвинуть машину?
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
Скопировать
Look at your eyes.
Little mascara to bring it out. A little.
Your lips.
Пoсмoтри на свoи глаза.
Немнoгo туши, чтoбы пoдчеркнуть их?
Твoи губы...
Скопировать
These guys have made more progress in a few hours than you have in two days.
Your mascara-
Don't try to tap-dance your way out of getting caught searching my desk.
Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
Почему ты плачешь?
Не надо мне зубы заговаривать, чтобы я забыла, что ты искал в моем столе.
Скопировать
Oh, cool.
Wow, mascara. Here we go.
Nice, thick lashes. Ow! Ow!
Пригладим.
Теперь тушь.
Густые, красивые ресницы.
Скопировать
How do you do that?
I just take my mascara off and sometimes I put on a sad song and I make a crying face and it just comes
What song?
Как ты это делаешь?
Ну, я смываю тушь Иногда ставлю грустную песню Делаю плакательное лицо и оно просто выходит
Какую песню?
Скопировать
- Why were you crying five minutes ago?
There's not a thing about badly reapplied mascara I don't know.
I'm not Lindsey McDonald.
- Почему же ты плакала пять минут назад?
И нет ничего, что ты можешь сказать о плохой туши для ресниц, чего я не знаю.
Я - не Линдси Макдональд.
Скопировать
Very few.
Here... her mascara.
In the bathroom you may find some interesting items...
Очень мало.
Вот, например... ее тушь.
В ванной есть еще пара интересных вещиц.
Скопировать
(maniacal laughing)
And Jeffrey's mother, hair mangled and just hanging by the ball that was sprayed, and the mascara had
She picked Jeffrey up.
Персонаж из "Дракулы" Стокера.
А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей.
Она взяла спящего Джеффри.
Скопировать
No?
Big men with moustaches named Mary who wear mascara.
Yeah.
Не поняли?
Большой усатый мужик, который красит глаза.
Ну да.
Скопировать
Six of one, half a dozen of the other, really.
their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved.
- На самом деле, во мне шесть частей от одного и полдюжины от другого.
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов.
Скопировать
I DON'T THINK WE CAN.
LADIES, PUT DOWN THE MASCARA,
GET IN THERE, AND PLAY. COME ON.
Никто не догадается.
Не думаю, что мы можем. Леди, смойте тушь и давайте играть.
Давайте.
Скопировать
Thank you.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Спасибо.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Скопировать
I have serious problems when it comes to women.
I have issues with commitment, intimacy mascara goop.
I'm really sorry.
У меня серьёзные проблемы, когда касается женщин.
У меня беда со сближением, интимностью... комками туши.
Я очень извиняюсь.
Скопировать
- No!
She's really dull, and she gets this gross mascara-goop thing in the corner of her eye!
I don't care!
- Нет!
Она очень скучная, а ещё у неё вечно такой... отталкивающий кусочек туши в уголке глаза!
Мне наплевать!
Скопировать
He's got arms like this!
What about your mascara?
What do you mean "maskara"?
У него таких армии!
Как насчет твоего маскарада?
- Что значит "маскарада"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mascara (маскаро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mascara для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскаро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение