Перевод "massively" на русский
Произношение massively (масивли) :
mˈasɪvli
масивли транскрипция – 30 результатов перевода
Ready?
Why do your people always ask if someone is ready... right before you're going to do something massively
Tradition.
Готовы?
Почему вы, люди, все время спрашиваете, все ли готовы сразу перед тем, как сделать какую-нибудь огромную глупость?
Это традиция.
Скопировать
He follows us everywhere like a bad smell.
We use corporation tax to massively fund research, education, health, agriculture.
We build 100s of 1000s of new homes every year.
А этот прилип как банный лист!
Мы взимаем средства, которые необходимы для финансирования науки, образования, здравоохранения, сельского хозяйства.
Мы каждый год строим сотни тысяч новых квартир.
Скопировать
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
Скопировать
- I said, get out.
Is this a side effect of being massively unliked or what?
I get a black-and-blue mark, you're dead!
- Я сказал, вон.
Это что побочный эффект жизни, когда никто тебя не любит ?
У меня черно-синий пояс, Ну все, ты попала!
Скопировать
All right, this won't be hard.
I'm massively organized.
I'm a professional party planner. Did you know that?
Ладно, это будет нетрудно.
У меня всё подготовлено.
Я же профессиональный организатор Ты это знал?
Скопировать
My research was unsuccessful.
So much for massively superior intellect.
I was gonna say that.
Мое исследование было неудачно.
Физическое тело не способно вместить в себя информацию такого интеллекта.
Я собирался это сказать.
Скопировать
Your bodies are similar to our original form thousands of years ago.
physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively
My research was unsuccessful.
Ваши тела подобны нашим оригинальным формам, которые были у нас тысячи лет назад.
Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект.
Мое исследование было неудачно.
Скопировать
- He got ill cos he swallowed a spike.
- He got massively ill.
I'll do it.
- Заболел, потому что кость проглотил.
- Реально заболел.
Я возьму.
Скопировать
- Oh, was it that bad?
I fucked it up massively.
And how did you manage that?
- О, было так плохо?
Я круто облажалась.
И как ты умудрилась?
Скопировать
- What?
- Massively Annoying Chap.
- Massively Annoying Chap?
- И как же?
- Максимально Абарзевший Корешь.
- Максимально Абарзевший Корешь?
Скопировать
- Massively Annoying Chap.
- Massively Annoying Chap?
- Yeah, Mac. - Hmm, hmm.
- Максимально Абарзевший Корешь.
- Максимально Абарзевший Корешь?
Да, МАК.
Скопировать
- Yeah, Mac. - Hmm, hmm.
I was going to say Massively Annoying...
- That was it though, wasn't it?
Да, МАК.
Я хотел сказать Максимально Абарзевший... ?
- Это и правда было, так ведь?
Скопировать
And the problem with Nolita is this:
I have a massively talented chef with a doubtful emotional stability... who seems to be heading a band
Hey!
С "Нолитой" проблема следующая:
Крайне талантливый шеф-повар сомнительной психической устойчивости, который набрал команду из банды воров.
Эй!
Скопировать
But I'm not your wife.
But we have made massively violent love.
Did I say that out loud?
Хоть я и не твоя жена..
Хоть мы и занимались дикой групповой любовью.
Стоп. Я это вслух сказал?
Скопировать
Get a message to Thor.
Let him know how massively he screwed up.
Colonel.
Пошли сообщение Тору.
Дай ему знать, как сильно мы провалились.
Полковник.
Скопировать
Just another day at the office.
It's a massively dangerous day at the office.
So you're the guy with nothing to lose now, huh?
Это самый зауряднейший рабочий день.
Правда, до дури опасный рабочий день.
Ты что, решил, что теперь тебе терять нечего.
Скопировать
OK, so there's a 1.5 liter 4-cylinder engine in the Prius.
You would expect this to use massively more fuel.
It was one of the dullest drives of my life, but in the interests of science, I stuck with it.
Все что должен делать я — не отставать. В Prius установлен 1,5-литровый 4-цилиндровый двигатель.
В этой — 4-литровый V8 мощностью 414 л.с.
Вы наверняка думаете, что ему необходимо большое количество топлива.
Скопировать
The second she touches that machine, our cover's blown.
The CPUs have been massively overvolted, but we may be able to ghost the drive on another system.
The more elegant solution would be to flash the BIOS and swap out the cooked CPU.
Через минуту она дотронется до машины, и наше прикрытие лопнет, как мыльный пузырь.
Похоже сгорел проц, может быть мы можем перенести винт на новую систему.
Но более изысканным решением будет перепрошить БИОС, и заменить сгоревший процессор.
Скопировать
Now, just imagine an army of them,
But massively intelligent!
You and I could give the cabal--
А теперь представь только армию таких же,
Но разумных!
Ты и я могли бы дать Обществу..
Скопировать
Ecstasy.
a million users in just England and Wales, and a recorded average of 27 deaths a year, this ranking massively
There's always been risks involved with ecstasy.
Экстази.
Более чем пол миллиона употребляющих только в Англии и Уэльс, и с зарегистрированной средней смертностью в 27 человек в год, его рейтинг противоречит его репутации.
Всегда существовали риски, связанные с экстази.
Скопировать
She's a neighbour, we look in, do her shopping, collect her pension, that sort of thing, you know?
Her red blood cell count is through the floor and she's massively dehydrated.
All of which has placed a considerable strain on her heart.
Она наша соседка, мы присматриваем за ней, ходим за покупками, приносим пенсию, вот такие дела.
У неё гемоглобин ниже плинтуса и она сильно обезвожена.
Все это даёт значительную нагрузку на сердце.
Скопировать
All right, listen to me.
Now, this is gonna sound a little... actually, it's gonna sound massively, massively crazy.
Okay.
Ладно, слушай сюда.
Это прозвучит немного... ну, вообще-то, это больше похоже на настоящее безумие.
Та-ак.
Скопировать
I like you.
I massively like you.
And I...
Ты нравишься мне.
Ты сильно нравишься мне.
И я...
Скопировать
- Fuck!
Dude, you've got to massively increase the ephedrine levels in your body, to force out the inhibitors
Go to a hospital.
Вот же уроды!
Мужик, твой единственный шанс - резко увеличить... количество адреналина в крови, чтобы компенсировать действие этого вещества.
Тебе нужно попасть в реанимационное отделение.
Скопировать
Anyway, we have done a scoreboard.
It's hopeless to be honest and massively complicated, but the upshot of it is this...
I got 60 points.
И так, мы закончили результаты на доске.
Если честно это безнадежно и очень сложно. но развязка всего этого...
I got 60 points. У меня 60 очков.
Скопировать
Which is ?
Some idiot in a shiny suit is willing to pay massively over the odds to get ferried nine jumps through
And apparently needs a battleship to do it.
А именно ?
Какой-то придурок в дорогом костюме хочет заплатить солидную сумму за перелёт на девять прыжков в имперском космосе.
И ему для этого необходим линкор.
Скопировать
What's seinfeldvision?
Well, I realized that nbc owns hundreds of hours of footage of seinfeld from his massively successful
So my old tech guys were able to digitally capture seinfeld, and now we can basically make him do or say whatever we want.
Что это - СайнфилдВижн?
Я узнал, что NBC владеет часами неиспользованных эпизодов с Сайнфилдом со съемок его телешоу... "Сайнфилд".
Мои старые друзья "отцифровали" Сайнфилда, и теперь он делает и говорит все что мы захотим.
Скопировать
And Dahl thought, "This isn't good enough," so he went to his friends, and they devised this, er, valve.
3000 children at least have probably had their lives saved and certainly their outcomes massively improved
Well, I'll ask you another question.
И Даль подумал: "Это не достаточно хорошо", так что он пошел к своим друзьям, и они разработали этот клапан.
3000 детей, по крайней мере, сохранили свои жизни и, конечно, их результаты потрясающе улучшились.
Я задам еще один вопрос. Умпа-Лумпы*: Какого они цвета?
Скопировать
That's the thought that springs most immediately to mind when I... see a CV like this.
Massively overqualified for what we do here.
Yeah, I thought that might be a problem.
Это мысль, которая немедленно возникает, когда я... вижу такое резюме.
Слишком сверхквалифицированное для того, чем мы здесь занимаемся.
Да, я знал, что это может стать проблемой.
Скопировать
And when humanity had finally finished with us, it would turn on itself.
First the other religions, massively in the minority now, then the homosexuals, the disabled...
Do you want to know what the future looks like?
А когда человечество наконец-то покончит с нами, оно примется за себя.
Сначала за другие религии, которые сейчас в меньшинстве, затем гомосексуалисты, инвалиды...
Ты хочешь знать, каким будет будущее?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов massively (масивли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы massively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
