Перевод "masts" на русский

English
Русский
0 / 30
mastsмачта
Произношение masts (мастс) :
mˈasts

мастс транскрипция – 30 результатов перевода

"Messages" - spruces fall like winter flowers.
"Auto-Moto" - like masts pines fall.
"Supermarket"...is a larch.
"Объявления" - ели, как цветы зимой.
"Авто-Мото" - как мачты валятся сосны.
"Супермаркет" - это лиственница.
Скопировать
Below them, water, the ocean.
A huge ship... no sails, no masts... and there, a great cluster of towers.
They climb into the clouds.
А внизу, под ними - вода, океан.
Огромное судно... Без парусов и мачт... и там большое скопление башен.
Они поднимаются в облака.
Скопировать
She won't come up!
The masts!
Cut them away!
Нам не встать в дрейф.
Мачты.
Рубите. Рубите.
Скопировать
Cut them away!
It's away with the masts, or we capsize!
The masts!
Рубите. Рубите.
Надо рубить, иначе перевернемся.
Мачты.
Скопировать
The masts!
Cut the masts!
Let fall.
Мачты.
Рубите.
Не сметь.
Скопировать
"because they are always having to go away.
That's why they always dry their handkerchieves up on the masts.
"Why do people cry when they are sad?" I asked him. "Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly."
что им все время приходится уезжать.
И поэтому они всегда сушат свои платки на мачтах!
когда ему грустно?" — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
Скопировать
I am following the blueprints to the letter.
I've never heard of lauan-wood masts.
I promised you a hull for 200,000 yen, so a lauan-wood mast will have to do.
Я делаю все точно по чертежу.
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
Скопировать
Perhaps he argued by analogy with the moon or the sun maybe he noticed the curved shadow of the Earth on the moon during a lunar eclipse.
Or maybe he recognized that when ships leave Samos their masts disappear last.
Pythagoras believed that a mathematical harmony underlies all of nature.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
Или, может быть, он заметил, что когда корабли отплывают из Самоса, их мачты последними исчезают за горизонтом.
Пифагор верил, что математическая гармония лежит в основе всей природы.
Скопировать
All hands, keep out of the rigging.
Stay clear of the masts.
All right, gentlemen.
Подальше от мачты!
Держитесь подальше от снастей!
Хорошо, господа.
Скопировать
You might not know, but he actually isn't an electrical engineer.
He is a simple electrician who climbs up in the masts.
He has been all his life up in the masts with pincers and clips.
Ты, может, не знаешь, но он вообще-то никакой не инженер-электрик.
Он обыкновенный электрик, который лазит по столбам.
Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
Скопировать
- Dover.
Those masts are their radio direction finders?
England's secret weapon.
- Дувр.
Эти аиеины,... это пелеигаторы?
- Да, секретное оружие аигличаи.
Скопировать
What's the boat's name?
"La Revoltosa", red and black, twin masts.
See you soon.
Как называется яхта?
La Reultosa. Красный с чёрным, двухмачтовый. Ладно.
До скорого.
Скопировать
He is a simple electrician who climbs up in the masts.
He has been all his life up in the masts with pincers and clips.
I got him out of there.
Он обыкновенный электрик, который лазит по столбам.
Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
Это я, я спустил его оттуда.
Скопировать
Think of those.
This is used for the masts.
Rattles there, see, right up to the top.
Только посмотри на них
Это используется для мачт
По этой погремушке, можно забраться на самый вверх
Скопировать
It's away with the masts, or we capsize!
The masts!
Cut the masts!
Надо рубить, иначе перевернемся.
Мачты.
Рубите.
Скопировать
Theshipsweresweptaway byenormouswaves.
Lightningtoretheirsailsand broke their masts.
Underthesurface,wherecoldness and silence reigned, theoceanbegantosparkle in thousands of lights.
Корабли унесло прочь огромными волнами.
Молния порвала их паруса и сломала их мачты.
Под поверхностью, где царили холод и тишина, океан засверкал тысячью огнями.
Скопировать
- Captain--
Shift aft the back stays if you're worried about the masts.
Shift 'em to the stern if you have to.
- Капитан...
Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах.
Или вперед, если хочешь.
Скопировать
Stand to your guns.
Midship cannoneers, sight the masts.
Main battery at the ready!
К пyшкaм!
Пyшки к бoю, цельтесь в мaчтьι.
Бopтoвaя бaтapея гoтoвa!
Скопировать
My galleon!
All your masts have come off!
They're all down!
Мой галеон!
Все твои мачты отвалились!
Все висят!
Скопировать
We'll be deploying our rupture-disk masts At 5, 10, 20, and 50 feet away from the explosions.
We're gonna be mounting these things like so On our floating masts At 5 feet above water... 5 feet under
And 10 feet under the water. And if the myth is true, If jumping in the water
Мы будем устанавливать наши мачты с мембранами на расстоянии 5, 10, 20 и 50 футов от взрыва. (~1,5, 3, 6, 15 метров)
Мы собираемся установить эти штуки на наши плавающие мачты на 1.5 метра выше воды... 1.5 метра ниже воды... и на 3 метра ниже воды.
И если миф правдив, если прыжок в воду действительно может защитить вас от взрыва, мы должны найти одну из наших мачт, на которой мембрана на воздухе разорвется, а под водой останется целой.
Скопировать
And they're calibrated for 13 p.S.I., Which is our threshold for human injury.
We'll be deploying our rupture-disk masts At 5, 10, 20, and 50 feet away from the explosions.
We're gonna be mounting these things like so On our floating masts At 5 feet above water... 5 feet under the water...
И они откалиброваны на давление 13 P.S.I. (0,9 кг/см), которое является пороговой величиной для травмирования человека.
Мы будем устанавливать наши мачты с мембранами на расстоянии 5, 10, 20 и 50 футов от взрыва. (~1,5, 3, 6, 15 метров)
Мы собираемся установить эти штуки на наши плавающие мачты на 1.5 метра выше воды... 1.5 метра ниже воды... и на 3 метра ниже воды.
Скопировать
[ laughs ] explosives are funny creatures. The anfo broke our rope
And decimated two out of our four masts. The dynamite did not break our rope
But decimated three out of the four. However, it burst all of the in-air burst disks
Игданит порвал наши веревки и разрушил 2 из 4 мачт.
Динамит не разорвал наши веревки, но разрушил 3 из 4 мачт.
Тем не менее, он порвал все мембраны на воздухе, но не две под водой на 50 футах.
Скопировать
And you've mentioned Ulysses S Grant in a wooden cart.
Stick with that thought, try and expunge woody masts from your mind for the moment, and run with the
- (Alan) Parking offences? - Ram raiding.
-Да. И ты сказал про деревянную повозку Улисса.
Запомни это, попробуй на секунду забыть деревянные мачты и подумай о транспорте.
Неправильная парковка?
Скопировать
I'm ready!
...glass fibre epoxy struts, as used in spacecraft extendable masts.
- I'm Chris, by the way.
Я готова!
...стойки из эпоксидного стекловолокна, как в выдвижных мачтах космических аппаратов.
- Я Крис, кстати.
Скопировать
Okay.
The wood blocks act as buffer, so when masts flex, the wire won't snap.
And always, always check the rigging yourself.
Хорошо.
Бруски играют роль буфера, и когда опора прогнется, канат не лопнет.
И всегда проверяй крепления сам.
Скопировать
Well, Mr. De Groot says that from this position, when viewed from the beach, our hull sits beneath the horizon while our masts are above it.
Now, with the sails furled, the masts are too thin to be seen.
Thus, our lookout has a view of the beach, but the beach has no view of him or us.
- Ну, мистер Дегрут говорит, что, когда мы стоим в этой точке, то, если смотреть с берега, наш корпус оказывается за горизонтом, а видны только мачты.
Но, если паруса убраны, то мачты не разглядеть.
Таким образом, впередсмотрящий видит берег, но ни его, ни корабль с берега не видно.
Скопировать
Random artifact of sunlight off the water.
Or it could be the reflection of a spyglass upon one of her masts... the ship beneath bare poles, waiting
I beat him, and then I watched him return from the dead to negate my victory, to watch his partner murder mine and aggravate the affront.
Может, это просто блики солнца на воде.
Или же свет отражается в подзорной трубе на одной из мачт, потому что корабль незримо стоит в засаде и ждет сигнала с берега.
Я его победил, а он восстал из мертвых и обесценил мою победу. Потом его человек убил моего, и тем оскорбил еще больше.
Скопировать
Perhaps you should ask this one who it is.
There are masts at the mouth of the harbor.
Appear to be in a firing line.
Может, она знает, кто это.
- У входа в гавань корабли.
Похоже, в боевом порядке.
Скопировать
How is this possible?
says that from this position, when viewed from the beach, our hull sits beneath the horizon while our masts
Now, with the sails furled, the masts are too thin to be seen.
Как это возможно?
- Ну, мистер Дегрут говорит, что, когда мы стоим в этой точке, то, если смотреть с берега, наш корпус оказывается за горизонтом, а видны только мачты.
Но, если паруса убраны, то мачты не разглядеть.
Скопировать
Sails!
- Three masts.
- Colors?
- Судно!
- Три мачты.
- Флаг?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masts (мастс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение