Перевод "matted" на русский
Произношение matted (матид) :
mˈatɪd
матид транскрипция – 29 результатов перевода
And he jerks off and he shoots up in the air and it comes over and lands in Gwen's hair.
The next time you see Gwen, when she meets up with T.S. and Brodie she still has it matted in her hair
That was in the script.
Она визжит, а те рвут когти. А когда Гвен снова появляется -- встречается с Ти-Эсом и Броди, -- её волосы всё ещё спутанные и слипшиеся.
Так было в сценарии. И мне говорят: "Не смешно". Нет, богом клянусь, чистая правда.
"Не смешно.
Скопировать
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Voices slurred and then were lost forever.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Речь становилась нечленораздельной, а затем голос пропадал.
Скопировать
Instead it produced a hairy hand.
A hand not only burned... but covered with dense, matted hair.
Mr. Hart... what damages do you think the doctor should pay?
В результате операции рука стала волосатой.
Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.
Мистер Hart... Какой ущерб должен быть покрыт доктором?
Скопировать
She never said no.
Her shirt was stained with vomit... her hair was matted, her eyes were blurry... and you still thought
Yes.
- Они ни разу не сказала "нет".
- Её рубашка выпачкана рвотой волосы спутаны, и разманы глаза но вы по прежнему считаете, что она хотела заняться сексом?
- Да.
Скопировать
Why do I think I am if everything is fine? I tell ya, Sam,
wanna wind up like one of these guys on the street, talking to myself and stinking, with my hair all matted
Have you been under any unusual stress lately?
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной.
Я не хочу быть похожим на этих парней с улицы... которые разговаривают сами с собой, с грязью под ногтями... с немытыми волосами...
Не хочу я так выглядеть. У тебя были какие - нибудь сильные потрясения в последнее время?
Скопировать
Yes.
Her matted hair, the watering eyes.
Yes.
- Да.
- Её спутаные волосы, заплаканные глаза.
- Да.
Скопировать
Yet to bring Spartacus to ground I must have a wolf at my side.
And let us turn gleaming fang towards moon of full purpose, and see blood and gore matted upon fur.
Curfew!
Чтобы победить Спартака, мне нужен волк.
Тогда давай направим его блестящие клыки к луне, и пусть его шерсть покроется запёкшейся кровью.
Комендантский час!
Скопировать
Common crouch.
I want to see matted fur and yellow teeth.
Basic snarl.
Пригнулись.
Я хочу видеть спутанную шерсть и жёлтые зубы.
Простой рык.
Скопировать
Bodnar wanted to make it look like he was in New York.
He matted himself into the video.
Now I have no idea where he is.
Боднар хотел, чтобы выглядело, будто он в Нью-Йорке.
Он вставил себя в это видео.
Теперь я понятия не имею, где он.
Скопировать
You know, I have this framing guy who's really good.
I'll tell him how I want it matted, framed all per "artist's" instructions, and best part is, it'll cost
Sounds like an offer I can't refuse.
Я знаю человека, который делает хорошие рамки.
Я скажу ему как хочу, матовую, обрамленную в стиле художника, по большей части
Звучит как предложение от которого я не могу отказаться.
Скопировать
Who am I after?
First is Juanjo, which is what more work will give you, with these matted ...
I don't think I want it cut.
Кто будет следующий?
Начни с Хуанхо, с ним больше всего работы, с этой гривой...
Не собираюсь ее обрезать
Скопировать
Here's a hint.
coed naked lacrosse T-shirts... power-chugging watered-down Meisterchau... regurgitating on the glue- matted
Kiln-like temperatures, fights with townies... lines of drunken people waiting for the bathroom.
Вот вам намек.
Толпы рукастых качков и студенток в облегающих футболках жаркое дыхание, разбаленное Майстерчау заплеванный пол.
Жара как в духовке, драки с городскими, очередь пьяных в туалет.
Скопировать
Exactly.
And even when you get to the soil, it's so matted up with roots, it takes an awful lot of force and effort
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
- Именно.
И даже когда вы доберетесь до почвы, она настолько пронизана корнями, что нужно будет ужасно много силы и усилий, чтобы разрушить это.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
Скопировать
What you've got to do, OK, is think of Caroline like a dog.
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it.
But a nice dog, like Lassie.
Все что тебе надо делать, так это воспринимать Кэролан, как собачку.
Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее
Но как милую собачку Лэсси.
Скопировать
"Beside the ungathered rice he lay His sickle in his hand
"His breast was bare His matted hair
Was buried in the sand..."
"Истомленный, на рисовой ниве он спал Грудь открытую жег ему зной;
Серп остался в руке, - и в горячем песке
Он курчавой тонул головой...
Скопировать
- And give up my just-been-fucked look?
Just trim it and cut anything knotted or matted.
Adam!
- И отказаться от моего взгляда-после-секса?
Просто стриги и отрезай все спутанные и свалявшиеся клоки.
Адам!
Скопировать
Bottom line: It's called sex hair.
It's about how you can tell when someone's just had sex 'cause of how their hair gets matted up in the
It's awesome.
Суть: название "Секс-волосня".
Она о том, как распознать тех, у кого только что был секс по тому, как лоснится волосня на их спине.
ШИКАРНО.
Скопировать
Lady Holland said it just needs airing.
But bits of it are matted!
What am I supposed to do?
Леди Холланд сказала, что просто нужно проветрить.
Но оно наполовину свалялось.
И что же теперь делать?
Скопировать
There.
Too large, too rocky, matted with grass roots.
Even a sturdy plow horse would never manage it alone.
Вот так.
Слишком большое и каменистое, слишком много сорняков.
В одиночку его даже тяжеловоз не вспашет.
Скопировать
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair?
The latter, I believe.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
Последнее, я считаю.
Скопировать
My homework!
Matted hair, dry tongue...
Is this true, Lisa?
Моя домашка!
Спутанная шерсть, сухой язык...
Это правда, Лиза?
Скопировать
Shiva, wait..
"The celestial river agitatedly moving through His matted hair"
"which makes His head shine with those soft waves."
Шива, что...
"Божественные потоки взволнованно текут сквозь Его спутанные волосы"
"Сказочный блеск от тех ласковых волн в Его волосах."
Скопировать
When she first came to foster with me, she wouldn't let me near her.
Her hair was a matted mess.
- It was not.
Когда она приехала пожить ком не в приемную семью, не подпускала меня к себе.
На голове были колтуны.
- Не было.
Скопировать
Came to us in a bit of a sorry old state, did Sidney.
Fur all matted and bits missing.
That's what life giving rides in a circus does for you.
Достался нам в плачевном состоянии, да, Сидни?
Шерсть была спутана, он сильно линял.
Вот что значит жить в цирке, катая на себе детей.
Скопировать
"With the lustrous gem"
"on the serpent's hood in His matted locks."
"He, who is with His bride whose face is decorated"
"Блестящим жемчугом на"
"сверкающей одежде вьются Его волосы".
"Он тот, чья невеста украшает своё лицо"
Скопировать
Subject is a 54-year-old Caucasian male, moderately overweight.
The hair on the left side of the head is matted with blood, but there are no apparent external wounds
Because he was stabbed through the ear.
Жертва - белый мужчина. 54 года, с небольшим избыточным весом.
Волосы на левой стороне головы в крови, но очевидных внешних ран нет.
Потому что его закололи через ухо.
Скопировать
Looks like there might have been someone in the bushes.
Branches are all broken, and the ground's matted.
You think they were lying in wait?
Похоже, что в кустах мог кто-то находиться.
Ветви все поломаны, земля утоптана.
Думаешь, они были в засаде?
Скопировать
I found a carcass thawed out of the ground.
You know, wiry, matted ginger hair, trunk.
Did somebody put you up to this?
Я нашел тушу, она оттаяла от земли.
Это жилистый, со спутанными рыжими волосами труп.
Тебе кто-то сказал это сделать?
Скопировать
Yeah, let me get my stupid gun.
NYPD, get down on the comfortable matted floor.
Put your magical hands where we can see them.
Да, пойду возьму свой дебильный пистолет.
Полиция, всем лечь на уютный пол.
Поднимите волшебные руки так, чтобы мы их видели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов matted (матид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение