Перевод "maximise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maximise (максимайз) :
mˈaksɪmˌaɪz

максимайз транскрипция – 24 результата перевода

No number. A mystery to solve.
Maximise her medicare. Bring her to me the moment she's on her feet.
Yes, Excellency.
Нет номера... вот загадка, которую вам следует разгадать.
Ускорьте ее лечение и приведите ко мне, когда она будет в состоянии встать на ноги.
Да, Ваше Превосходительство.
Скопировать
- It makes sense.
At this point I recommend we concentrate on ways to maximise life support.
The designers of the X301 are running scenarios.
- Но это разумно.
Рекомендую сосредоточить наше внимание на максимизации жизнеобеспечения.
Конструкторы X301 моделируют сценарии.
Скопировать
He will force them to land on Lunar Seven, or blow them apart once he is free.
The only question is when to attack and how to maximise our chance for success.
Agreed.
ха тоус амацйасеи ма пяосцеиыхоум сто жеццаяи 7, г ха тоус тиманеи стом аеяа, отам ха еимаи екеухеяос.
то хела еимаи поте ма цимеи г епихесг циа ма лецакысоум ои пихамотгтес епитувиас.
сулжымои.
Скопировать
Why did you get into computers?
I enjoy integrating formerly unassociated supporting elements to maximise a probability ratio by interweaving
Watch it, Marshall, I'm heating' up!
Почему ты увлекся компьютерами, Маршалл?
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.
Эй, эй, осторожнее, Маршалл. Я уже разгорячилась.
Скопировать
And bring you...
You know, to maximise your dining-hall exports.
- They're heavy-duty.
И принести тебе...
Знаешь, чтобы максимизировать экспорт из столовой.
- Они сверхпрочные.
Скопировать
They work in small groups of five suicide infiltrators.
They sneak in, they split up, plant destructive devices and try to maximise the damage before they've
But they usually attack Goa'uld planets.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
Они проникают, расходятся, закладывают взрывчатые устройства,... и пытаются нанести максимальный ущерб пока их не обнаружили.
Но обычно они нападают на планеты Гоаулдов.
Скопировать
TERRORIZE! Do it!
MAXIMISE!
Tarantulus!
Хищероны, РАЗРУШАЙ!
- Давайте же! ОТРАЖАЙ!
- Тарантул
Скопировать
I've had a life-coaching session from Tilly.
You made me think about regrets, so Tilly is teaching me to maximise my Penny alive-time.
Thrilly bots!
У меня лайф-тренинг с Тилли.
Ты вынудила меня думать о том, о чем я сожалею, поэтому Тилли учит меня довести до максимума свое жизнелюбие.
- Так интересно!
Скопировать
HE BREATHES THROUGH HIS TEETH
. - To maximise the air that gets in.
OPERATIC VOICE SINGS FAINTLY - Is that your phone?
Да, верно
- Чтобы вобрать максимально много воздуха
- Это твой телефон?
Скопировать
Are the pigs a good idea, Mr Blake?
It's a good idea for estates to maximise and diversify.
The question is whether or not Lord Grantham and Lady Mary fully appreciate what they're taking on.
Свиньи - хорошая идея, мистер Блейк?
Да, чтобы поместья давали максимальную выгоду и разносторонне развивались.
Вопрос в том, полностью ли одобряют лорд Грэнтем и леди Мэри то, чем собираются заняться.
Скопировать
We've got a bash happening here tonight and at the Treasury? Yes.
It sounds complicated but I like to maximise my face.
OK, well, how many have you invited?
Сегодня вечеринки как здесь, так и у Казначейства?
Да, звучит путано, я люблю быть в центре внимания.
Хорошо, кого вы уже пригласили?
Скопировать
We need to mix them up.
Maximise the opportunity for chance meetings.
- Right.
Их необходимо свести.
Пусть они случайно пересекутся.
- Ладно.
Скопировать
And talking of fertiliser, Yasuko and me are trying for a baby.
Doing all those little tricks to maximise the chances.
-Oh, yeah?
Кстати об удобрениях. Мы с Ясуко пробуем размножиться.
Применяем разные приемы, чтобы увеличить шансы.
- Да?
Скопировать
What are you doing?
I need you to maximise your visual memory.
Try to picture what you saw.
Что ты делаешь?
– Я хочу, чтобы ты максимально напряг визуальную память.
Попробуй представить то, что ты видел.
Скопировать
So after the Ranger we go over to the dodgems, depending on how we're doing for time.
If we make a plan, we'll be able to maximise the day.
I want to stand in the middle, spin around and go on whatever ride I point at.
После "Рейнджера" пойдем на автодром, если хватит времени.
Если мы всё спланируем, это позволит сэкономить время.
Я хочу стать в центре, покружиться и покататься на той карусели, на которую укажу.
Скопировать
They've already arrived, and many great families will go to the wall over the next few years.
It's never been more vitally important to maximise the assets of a place like this, and run it with a
What are you talking about?
Они уже начались, и многие великие семьи разорятся в течение следующих нескольких лет.
И сейчас, как никогда, жизненно необходимо поднять активы такого места, как это, и управлять им основательной деловой рукой.
О чем вы разговариваете?
Скопировать
I want you to switch desks.
I'm going to reorganize and restructure the physical layout of the office to maximise everything.
I think we're getting maxi a lot done, don't you?
Я хочу, чтобы вы поменялись местами.
Я собираюсь реорганизовать и реструктуризировать рабочую силу этого офиса, чтобы улучшить все.
Я думаю, нам многое надо сделать, верно?
Скопировать
I suppose we'll just have to wait and see what happens.
How can we... maximise the chance of it being me who carries forward your legacy?
I shall give the question some consideration.
Полагаю, нам остается только ждать, посмотрим, как все обернется.
Каким образом, мы можем... максимизировать шансы, чтобы я стал продолжателем вашего наследия?
Над этим вопросом стоит подумать.
Скопировать
It looked like you were smoking a cigarette?
I was thinking about how best to organise our operations and to maximise efficiency and productivity.
I'll look forward to that.
Выглядит так, как будто вы сидели здесь и курили сигарету.
Я обдумывал, как лучше всего организовать наши операции для обеспечения максимальной эффективности и производительности.
С нетерпением жду ваших предложений.
Скопировать
Heroin is imported pure. 100%.
And then they all cut it, everyone who handles it, all the way down the chain, to maximise their profits
By the time it gets to the streets, street heroin, it's probably no more than 2% pure.
Импортируют чистый герыч. 100%
И они все его разводят! Все те, кто им торгует, все вниз по цепочке разводят его для получения прибыли.
И когда он доходит до наших улиц, в нем всего 2 % чистого героина!
Скопировать
This is classic stag party stuff.
You mean they got him drunk, set him up, and booked a photographer to maximise his embarrassment?
I'm sure he's regretting it bitterly this morning.
На мальчишниках так часто шутят.
Ты хочешь сказать, его напоили, подсунули ему шлюху, да еще и и наняли фотографа, чтоб ему было совсем стыдно?
Я уверен, что сегодня он об этом сожалеет.
Скопировать
Can't keep digging forever.
We have to maximise our chances.
You're quite right.
Надо как-то увеличивать шансы.
Вы совершенно правы.
Я все понимаю.
Скопировать
At the festival, dealing drugs to the punters, after using the ticket money to buy the drugs, as I understand it.
I guess he was kind of trying to maximise his profits.
Yeah. But, you know.
На фестивале, за распространение наркотиков, после того, как все деньги за билеты он вложил в наркотики.
Полагаю, что так хотел увеличить свою прибыль.
Да, но ты знаешь...
Скопировать
Daly?
- To maximise the yield?
- Exactly so.
Дэли?
- Чтобы увеличить выработку?
- Именно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maximise (максимайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maximise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить максимайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение