Перевод "mealy" на русский

English
Русский
0 / 30
mealyмучнистый
Произношение mealy (мили) :
mˈiːli

мили транскрипция – 29 результатов перевода

Their cousin Melanie and her brother, Charles.
Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny!
Ashley Wilkes doesn't think so.
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
А Эшли Уилкс так не думает.
Скопировать
You're afraid to marry me.
"yes," "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats!
You mustn't say that!
Вы боитесь жениться на мне.
Вы женитесь на дурочке, которая только и может говорить "да" и "нет", и нарожает таких же детей!
Вы не должны так говорить!
Скопировать
Well, what kind of cheap present is that?
Listen to me, you cheap, mealy-mouthed, third-rate war healer!
- Somebody get me a rope.
Что такое еще нужно привязать?
Вам не удастся нас привязать.
Скорее, кто-нибудь, дайте мне веревку!
Скопировать
Who the fuck do you think you are, you son of a bitch?
You come looking for help, whining, mealy-mouthed... with your humble-pie act...
the saint, the injured innocent. Who told you the department or the whole world... was some kind of a fucking boy scout camp?
Да кто ты такой, сукин сын?
Приходишь, просишь помощи, ноешь, скулишь, строишь из себя святошу.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Скопировать
You know I wouldn't do that.
Don't be so mealy-mouthed!
I thought if you slept with him you might find there isn't anything magic about him.
Это можно только после свадьбы.
Я бы ни за что не стала! Не говори глупости.
Я думаю, если ты с ним переспала пару раз, то ты должна понять, что в нем нет ничего особенного.
Скопировать
Because i should have spoken up at that meeting today.
Because while I think you're a mealy-mouthed little...
- Reptile. - reptile
Потому что я должна была... поговорить сначала с тобой прежде, чем сказать это им.
потому что ты мелкая красноречивая...
- Рептилия.
Скопировать
Meal bars, is it?
Kind of dry, nasty, kind of mealy things.
Chew them all day, still taste like sand.
Пищевые батончики, да?
Сухие, невкусные, жесткие штуковины.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
Скопировать
- Stock market, i-- - look, dad, please.
Don't start mealy- mouthing.
How's my sweetheart? I'm so pissed i can hardly see.
- Ну, биржа, и... - Ладно, пап, перестань.
Давай не будем друг другу голову морочить.
Слушай, я такая злая, сил нет.
Скопировать
Look how thick the peel is.
They'll cook up mealy, only good for mashing.
Well then, mash them!
Какая толстая кожура.
При приготовлении они разварятся, это годится только на пюре.
Ну, тогда сделайте пюре!
Скопировать
"I have to leave before they fire me." "I have to go find myself."
What a bunch of mealy- mouthed, self- indulgent Foundationist crap.
Take responsibility for your actions, for crying out loud.
"Я должен уйти, пока меня не уволили". "Я должен найти самого себя".
Что за куча лицемерного, самоутешительного агностического дерьма.
Неси ответственность за свои действия и слова.
Скопировать
And crisp too.
So many apples are disappointingly mealy.
Wilbur, he picked these for us himself.
И к тому же хрустит!
А сколько яблок разочаровывает своей рыхлостью!
Уилбер, он собрал их сам. Для нас.
Скопировать
So, what's it going to be?
I'm not paying 20 Filler a pound for mealy potatoes!
Why don't you open up. I'll be there in a minute.
Так что вы собираетесь делать
Я не плачу 20 филлеров за фунт картофеля для пюре!
Почему ты не открьıваешь Я буду через пару минут.
Скопировать
They don't have a decent piece of fruit at the supermarket.
The apples are mealy.
The oranges are dry.
В супермаркете нет приличных фруктов.
Яблоки рыхлые.
Апельсины сухие.
Скопировать
You had some.
I think Monica would be very interested to know... that you called her cheesecake "dry and mealy."
What do we use to split it?
Ты уже съела кусочек.
Я думаю, что Монике будет очень интересно узнать что ты назвал ее чизкейк "сухим и рыхлым."
Как будем делить?
Скопировать
Matter of fact, I was just about to call the judge.
fugitive that's now out on the run, and lives are in danger because of it, so every time you open your mealy
Wait.
Я как раз сейчас собирался звонить судье.
Служба маршалов потратила много сил и времени на поимку преступника, который теперь оказался в бегах, из-за чего жизни граждан подвергаются опасности, и каждый раз, когда ты открываешь свою лживую пасть, я думаю об этом и начинаю представлять, как ты будешь выглядеть,
Подождите.
Скопировать
Well, Scotty, now you've done it.
The haggis is in the fire for sure, but I'll not lower my defences on the word of that mealy-mouthed
Not until I know what happened to the captain.
Скотти, вы сделали это. Да.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
Пока не узнаю, что случилось с капитаном.
Скопировать
You're thinking, "How can I get rid of this pest?"
You may fool some with that mealy mouth.
You look like Ned in the primer to me.
Вы думаете "Как мне избавиться от этой заразы?"
Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи.
А для меня вы как открытая книга.
Скопировать
You know, I will miss this.
I'll tell you what, if my apples are mealy, we'll hit the produce section for one last crazy blowout.
Heck, you can even push the cart.
Ты знаешь, я буду скучать по этому.
А вообще то, если мои яблоки начнут подгнивать, мы вернемся в продуктовый отдел, для еще одного последнего фруктового отрыва.
Черт, я даже позволю тебе везти тележку.
Скопировать
Fine, next time I'll turn you into a mealy wurm.
Well, I'll be a mealy wurm gladly!
Anything but a filthy, stinking...
Ладно, в следующий раз оберну мучным червём.
С радостью буду мучным червём!
Кем угодно, но не грязной, вонючей...
Скопировать
They are dirty, vicious and they hunt birds!
Fine, next time I'll turn you into a mealy wurm.
Well, I'll be a mealy wurm gladly!
Они грязные, злые и охотятся на птиц!
Ладно, в следующий раз оберну мучным червём.
С радостью буду мучным червём!
Скопировать
The report gained notoriety after it was published on the WikiLeaks site.
It can't be just some mealy-mouthed press release.
Kibaki had them murdered.
Отчёт приобрёл известность после публикации на сайте WikiLeaks.
Этот пресс-релиз не может быть мягким.
Кибаки убил их.
Скопировать
- Oh, no
Well, it's from a mealy-mouthed, small-minded idiot.
And it says, "Dear Jeremy Clarkson, because Britain is so crowded "and there's so much traffic, there's no point owning a Ferrari "and therefore no point road testing them on your programme."
- О, нет...!
- Оно от... одного слащавого, тупоумного дурака.
И в нем написано: "Дорогой Джереми Кларксон, поскольку Британия настолько перенаселена и дорожное движение настолько перегружено, нет ни одной причины покупать Ferrari и тем более - устраивать для них дорожные тесты в вашей программе.
Скопировать
Not feed me?
I have a mealy bug infestation.
They secrete this powdery wax substance.
Не будешь меня кормить?
У меня тут нашествие мучных червей.
Они выделяют этот порошуообразный воск.
Скопировать
Try the friar Fried, it's drier
No, the clergy is really Too coarse and too mealy
Then actor It's compacter
Попробуй монаха Жареный он суше
Нет, духовенство Слишком грубо и рыхло
Тогда актера Он поменьше
Скопировать
Shut up!
Oh, that's the first two words you've spoken to me aly.
I'll take them. (turns off vacuum)
- Заткнись!
- О, первые два слова, которые ты мне сказала за день.
Принимаю.
Скопировать
The green apples are overripe.
They're mealy.
They'll be fine with those.
Зеленые яблоки - перезрелые яблоки.
Они рыхлые.
Они будут в порядке с ними.
Скопировать
Yeah.
We get him, we get everything -- not the mealy-mouthed "I followed orders" B.S.
Kessler got his hands dirty on every spy they burned, every op they pulled -- all of it.
- Да.
Если поймаем его, то узнаем всё... Не будет этого уклончивого дерьма "Я только выполнял приказы", как от всех остальных.
Кесслер причастен к каждому спалённому ими шпиону, ко всем их операциям... ко всему.
Скопировать
This is war, Lord Pallas.
I have no time for milk teeth and mealy-mouthed mandarins.
My men are dying, in droves.
Идет война, Лорд Паллас.
У меня нет времени на молокососов и лживых душ.
Мои люди умирают.
Скопировать
I was reading Trip Advisor last night.
Now, Trip Advisor is a website for the mealy-mouthed and the bitter.
Well, hang on.
Прошлой ночью залез в Trip Advisor.
Это такой вебсайт, где льстят и поливают грязью.
Погоди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mealy (мили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mealy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение