Перевод "megalomaniac" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение megalomaniac (мэголемэйниак) :
mˌɛɡələmˈeɪnɪˌak

мэголемэйниак транскрипция – 30 результатов перевода

I'm surprised Hitler didn't round up the toupee people.
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list.
- I would say, "Get the toupee people."
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем списке.
- Я бы сказал, "займитесь людьми в париках."
Скопировать
Can I get a hug?
It's my inner megalomaniac.
I rebel at serving coffee.
Может, обнимемся?
Это мой внутренний мегаманьяк.
Я бунтую против сервирования кофе.
Скопировать
Mark Darcy is perfect.
Not a fuckwit, alcoholic, workaholic, pervert or megalomaniac, but total sex god and human rights lawyer
He is a miracle, really.
Марк Дарси - совершенство.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите гражданских прав и свобод.
В общем, настоящее чудо.
Скопировать
Inordinate ambition, delusions of grandeur.
- In other words a megalomaniac.
- Right. We know the type, doctor.
Чрезмерные амбиции, мания величия.
- Иными словами, мегаломания. - Совершенно верно.
Мы знаем такой тип, доктор.
Скопировать
They just pull the plug and it's over
You know... the man who sits at the computer in my world he's completely megalomaniac
His power over this artificial world has made him go crazy
Они просто нажмут на кнопку и готово.
Знаешь, у человека, который сидит за компьютером в моем мире, мания величия.
Его власть над этим искусственным миром сводит его с ума.
Скопировать
A machine.
A megalomaniac machine, but still a machine.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Машина.
Машина, страдающая манией величия, но все же машина.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
Скопировать
Only the character is different
Fred is megalomaniac
And you are you
Только характер другой.
У Фреда мания величия.
А ты это ты.
Скопировать
What?
Megalomaniac.
-Is that so?
Что?
У неё мания величия.
-Думаешь?
Скопировать
You're gonna sit there and watch me take command for 1 billion dollars.
The words of an egocentrical megalomaniac.
Maniac?
Садись там и увидешь, как получу от этого человека 1 миллард долларов.
Слова эгоцентрика-мегалломана.
Мегалломана?
Скопировать
By then Martelli had left.
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
К этому времени Мартелли уже уехал.
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе смертный приговор.
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
Скопировать
I've never questioned anything he has done.
But he has become a megalomaniac.
He's ready to sacrifice everything and everyone, including us... just so that the Dalek project can be completed.
Я никогда не подвергал сомнению ничего, что он делал.
Но он начал проявлять манию величия.
Он готов пожертвовать всем и всеми, включая нас... лишь бы только проект Далека мог быть завершен.
Скопировать
Don't pay attention to him.
He's a sleazy little megalomaniac who's frightened of women.
Enough. Sleep.
Не обращайте на него внимание.
Он просто ничтожество, страдающее манией величия. Он боится женщин..
Достаточно.
Скопировать
- Frigging Nazi.
- Classic megalomaniac.
- Not a nice man.
- Настоящий фашист.
Типичный мегаломан.
- Нехороший человек.
Скопировать
All right.
Well... first of all, he's a megalomaniac, so it's a good idea to appeal to his ego.
Right.
Ладно.
Ну... прежде всего - у него мания величия, поэтому хорошо бы апеллировать к его эго.
Точно.
Скопировать
To give them undue credit is immodest and impertinent.
Sheridan was a megalomaniac.
And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error.
Оказывать ей незаслуженное внимание - неприлично и неуместно.
Шеридан страдал манией величия.
И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку.
Скопировать
—She hasn't cut them yet and you know it!
when you start judging an idealistic, dreamy—eyed kid by the bar—room, Benzedrine standards of this megalomaniac
Eve Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything to me but adoration for you and happiness at our being in love.
Она их еще не отрастила.
И мне не нравится, что ты судишь о ней по стандартам нашего безумного общества.
Ева Харрингтон ни словом, ни жестом не выразила в моем присутствии что-то помимо обожания к тебе и радости, что мы друг друга любим.
Скопировать
Three women?
Is he a megalomaniac?
He wants to divide his four and half minutes between them?
С тремя женщинами?
Он совсем спятил?
Как он разделит свои 4,5 минуты между ими тремя?
Скопировать
I'm never sure.
Madman or megalomaniac?
Kevin is coming with me.
Никогда так сразу не отличишь.
Безумец или тот, что с манией величия?
Кевин пойдет со мной.
Скопировать
I always felt the old Bond films were only as good as the villain.
As a child, I rather fancied a future as a colorful megalomaniac.
What a shame we both had to grow up.
Я считаю, что удачны те фильмы о Бонде, в которых удачный злодей.
В детстве я мечтал стать колоритным злодеем с манией величия.
Как жаль, что мы выросли.
Скопировать
At first, we felt bad for squishing his dad.
Turns out he was a psychopathic megalomaniac bent on destroying every known form of intelligent life
Who knew?
Из чувства вины. Мы раздавили его отца.
Он оказывается психопат, мега- маньяк, стремящийся уничтожить все известные формы разумной жизни во Вселенной.
Кто мог знать?
Скопировать
I'm pretty sure there's nothing gluten in there.
To answer your question, Barbosa was a megalomaniac.
Which means the only reason Moreno would even go after Javier would be to...
Я уверен, что здесь нет глютена.
Отвечая на ваш вопрос, у Барбозы была мания величия.
Единственная причина, по которой Морено может до сих пор преследовать Хавьера это...
Скопировать
I know you can do it. I just don't want you to.
- You're a megalomaniac.
- No, because I love you, you idiot.
Просто не хочу, чтобы ты это делал.
- Ты одержим манией величия.
- Нет, потому что я люблю тебя, идиот.
Скопировать
Mr Wenger.
Now he is becoming megalomaniac.
Hey, didn't we just voted, right?
Господин Венгер.
Сейчас у него появится еще мания величия.
Эй, мы ведь только что проголосовали?
Скопировать
LuthorCorp practically owns your hometown of Smallville.
What if you found out that Lex Luthor... the emperor of the company... was a dangerous, unstable megalomaniac
Would you have the courage to try to stop him?
- Луторкорп практически завладела вашим родным городом Смолвиль
Что, если вы поймете, что Лекс Лутор Император компании На самом деле опасный
Хватит ли у тебя мужества остановить его?
Скопировать
Herrick used to say we were like a secret...
Herrick was a bigot and a megalomaniac, they say shit like that, Mitchell.
I know.
Херрик говорил, что мы секрет...
Херрик? Херрик был фанатиком и страдал манией величия, а такие люди говорят подобное дерьмо, Митчелл.
- Я знаю.
Скопировать
- The guy with the saw?
In short: a control freak and megalomaniac sociopath.
- Did his potty training go wrong?
— Парень с пилой?
Если вкратце: одержимый социопат, склонный к мегаломании.
Его что, в детстве не приучили к горшку?
Скопировать
Yeah, what does that mean?
You said that Jones was a megalomaniac, that he has a God complex.
Well, the fact that we're here at all, that humanity evolved from slugs in the ocean- depending on who you talk to- is either a miracle...
Да, что это значит?
Вы говорили, что Джонс страдает манией величия, что у него комплекс Бога.
Ну, тот факт, что мы существуем, человечество, эволюционировавшее из морских организмов, в зависимости от точки зрения, можно рассматривать как чудо...
Скопировать
They were fake tears.
She's a megalomaniac, Lorna.
She knew things about you.
- Нет. Я притворялся.
- Лорна, у нее же мания величия.
- Она знала что-то о тебе.
Скопировать
My father says: '"Who do you think you are?
Megalomaniac babies who think they know how to rule the world.
Starting revolutions for workers who hate you...
Мой отец спросил, кем вы себя возомнили?
Наглые сосунки с манией величия, думающие, что знают, как управлять миром.
Вы поднимаете революцию для рабочих, которые ненавидят вас,
Скопировать
If that's not enough to bankrupt someone, add your gambling problem, race tracks...
- International travels... expansive hookers, high risk investments, megalomaniac architects, expensive
João, you bought a submarine!
Если этого не достаточно, чтобы разорить тебя, добавь сюда азартные игры, гонки по треку...
- Путешествия по свету... проститутки, высоко рисковые инвестиции, дома, дорогие вина.
Жоро, ты купил подлодку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов megalomaniac (мэголемэйниак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы megalomaniac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэголемэйниак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение