Перевод "melodramas" на русский

English
Русский
0 / 30
melodramasмелодрама
Произношение melodramas (мэлодрамоз) :
mˌɛlədɹˈɑːməz

мэлодрамоз транскрипция – 10 результатов перевода

I feel so sorry for you, Marcello.
That doesn't even happen in Neapolitan melodramas!
I won't put up with that!
Марчелло, это уже не смешно.
Такого не бывает даже в неаполитанских сценариях.
Мне кажется, ты нарываешься на неприятности.
Скопировать
To get your darling son dirty.
Even bad melodramas need their directors.
My taste for intricacies... My thematic for build-ups...
Чтобы сделать любимого сына, грязным.
Даже плохой мелодраме нужен режисер.
Моя любовь к деталям... к нагнетанию...
Скопировать
Now go.
Enough melodramas.
No farewells. Or I will disinherit you.
А теперь идите.
Достаточно мелодрам.
Никаких прощаний или я вас лишу наследства.
Скопировать
You don't know movies.
Koreans like melodramas.
Why?
Ты не разбираешься в фильмах.
Корейцы любят мелодрамы.
Почему?
Скопировать
I am also a photographer with a penchant for polaroids.
I am a film buff with a preference for women's melodramas.
And I'm just an all-around nice guy.
ћного, очень много натуралов. Ќа самом деле много.
" мен€ ушло не так уж много времени,.. ...чтобы пон€ть, что € не вписываюсь в тамошнее общество. јбсолютно.
" тогда, как только подвернулась возможность, € переехал в большой город.
Скопировать
Heroes only kill when they have to.
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best melodramas
one final, grand gesture.
Герои убивают только, когда им приходится.
Эддингтон мог убить меня тогда в лагере беженцев, или когда вывел "Дефаент" из строя, но в лучших мелодрамах злодей создает ситуацию, когда герой вынужден принести себя в жертву - ради людей, за идею...
один последний возвышенный жест.
Скопировать
On September 1, 1923, a strong earthquake struck Tokyo and the Kanto region. The sentimental melodramas which sprang in the wake of the disaster... were a great success in the grief-stricken city.
Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
A Diary of Chuji's Travels was at the heart of young Ito's dreams and tribulations. For many years before, he had been a scriptwriter-for-hire, unable to choose independently the subjects of his work.
Появившиеся после катастрофы слезливые мелодрамы имели большой успех в мрачной атмосфере, укрывшей город.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника".
"Путевой Дневник Чиджу" был результатом сплава мечтаний и бед молодого Ито, который много лет проработал наемным сценаристом, не имея возможности самостоятельно выбирать темы.
Скопировать
Daisuke Ito was Kaoru Osanai's pupil.
The sentimental melodramas which sprang in the wake of the disaster... were a great success in the grief-stricken
Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
Первого сентября 1923 года мощное землетрясение произошло в Токио и регионе Канто.
Появившиеся после катастрофы слезливые мелодрамы имели большой успех в мрачной атмосфере, укрывшей город.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника".
Скопировать
At seven, I saw Gene Kelly and Singin'in the Rain and discovered the movies, loved them and swallowed them whole.
Musicals, Melodramas, Westerns, nothing was too rich or too poor for my rapacious appetite and I gorged
But soon, darker pleasures.
В семь лет я увидел Джина Келли в "Поющих под дождём" и, открыв для себя кинематограф, полюбил его и отдался ему всецело.
И моя любовь была столь же сильна, как мой католицизм, но, в отличие от него, кино не имело недостатков - мюзиклы, драмы, вестерны - всё годилось для того, чтобы утолять мой ненасытный голод,
Но вскоре пришло время для более тёмных удовольствий.
Скопировать
Family, I hate you.
Your stupid melodramas and futile quarrels.
Two overgrown teenagers for parents.
Семья, я тебя ненавижу.
Ненавижу твои жалкие мелодрамы, детские ссоры.
Не хочу, чтобы моими родителями были подростки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов melodramas (мэлодрамоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melodramas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлодрамоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение