Перевод "melting-pot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение melting-pot (мэлтинпот) :
mˈɛltɪŋpˈɒt

мэлтинпот транскрипция – 27 результатов перевода

And the French people stared at me with that look in their eyes of, "Quoi?"
and they're not used to English people speaking French but I did it because we could be the biggest melting
500 million people.
Французы таращились на меня с весьма удивленным видом, вроде "куа?"
Потому что во Франции нет сценических комиков, а также англичан, говорящих по-французски. Я сделал так потому, что мы можем стать крупнейшим плавильным котлом в мире. 500 миллионов человек.
Нам всего лишь нужно немного поплавиться.
Скопировать
They're going to get through.
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search of truth and fun.
Они будут проходить через проходы.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Скопировать
Everyone's crazy in their own way.
One big melting pot.
"When the Lord scattered his people,
У каждого своя придурь.
У евреев стран рассеяния в Израиле.
"Когда Создатель разбросал народ его, его детей,
Скопировать
But, you know, you never can be too sure.
My mama used to say that America is a big melting' pot.
Because she used to say when you bring it to a boil... all the scum rises to the top.
Но, знаешь, ни в чем нельзя быть слишком уверенной.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
Потому что, говорила она, когда в нем все закипает, всякая мразь всплывает на самый вверх. Поэтому, может, у тебя все еще есть надежда, Джек.
Скопировать
What does that mean, "heady"?
Melting pot.
Hello.
В каком смысле " полный набор"?
Ну, масса разных национальностей.
- Алло.
Скопировать
We could be living next to a murderer.
New York's a melting pot.
Get used to it.
- Возможно мы живем рядом с убийцей.
- Нью-Йорк - это плавильный котел.
Привыкай.
Скопировать
And now the moment of truth.
Will the winning essay be " Bubble on, O melting pot"? "Lift high your lamp, Green Lady"?
Cesspool! Cesspool! Cesspool!
А теперь - момент истины.
Победит ли эссе "Бурли и дальше, плавильная чаша" "Подними свою лампу, Зеленая Леди" "США: 10+" или "Выгребная яма на Потомаке"?
Выгребная яма!
Скопировать
Just for particular scenes where the music really, really touched me.
believe Joss saw this as a post-apocalyptic world where cultures were thrown together in this giant melting
Therefore, anything that you could use somehow was justified.
Сэр, приветственная церемония Спутницы является ритуалом с вековой-
Моему сыну 26 лет, а он все еще не мужчина Двадцать шесть. И поскольку он не может найти согласную женщину-
Мистер Хиггинс, вам нельзя здесь находиться - Что? - Как я сказала, эта комната - священное место единения
Скопировать
That's good.
Dude, this place is a melting pot.
Hey, ladies.
Это неплохо.
Чувак, это место плавит мозги.
Привет, девушки.
Скопировать
That's good.
Dude, this place is a melting pot.
Hey, ladies.
Это неплохо.
Чувак, это место плавит мозги.
Привет, девушки.
Скопировать
Dude, I told you.
Melting pot, right?
Can you... can you hook me up with 8 yards of the indoor?
Чувак, я тебе говорил.
Смешивание, да?
Ты можешь... можешь подкинуть 8 ярдов комнатного?
Скопировать
All under the thumb of a handful of Jews, whose true allegiance is to Israel and their own wallets.
And when they boast about this great melting pot, you have to grin and salute.
And that is one hell of an act.
И всё это под пятой кучки евреев, которые верны своему Израилю и своим кошелькам.
И когда они разглагольствуют о большом плавильном котле (имеется в виду и Нью-Йорк и США), то можно только улыбнуться и помахать им.
А вот это уже "игра" высокого полёта.
Скопировать
Dude, I told you.
Melting pot, right?
Can you... can you hook me up with 8 yards of the indoor?
Чувак, я тебе говорил.
Смешивание, да?
Ты можешь... можешь подкинуть 8 ярдов комнатного?
Скопировать
Our neighborhood was a special place.
A big melting pot.
There was never any trouble; all of us got along great.
Наш район был особенным местом.
Кого там только не было.
Но никогда не было никаких неприятностей; все мы неплохо ладили.
Скопировать
"I like your food." No, come on. Stir the pot!
Stir the melting pot, Pam!
Let's do it.
Нет, давай, вороши осиное гнездо.
Выпусти злых пчёл, Пэм! Покажите нам.
Разозлитесь.
Скопировать
Absolutely.
The great melting pot.
It took Constantine four guesses. And even then I had to tell him the answer.
В точку.
Великий плавильный котел.
Константин высказал 4 догадки и то мне пришлось сказать ему ответ
Скопировать
Folks completely different from us!
It's one huge melting pot!
See, it's not about success, dying in the streets, who's better, who's not!
Они все не похожи на нас!
Там огромный мир людей, в котором все делаю, что хотят!
Какая разница если мне придётся умереть на улице из-за того, что ничего не вышло? !
Скопировать
Really?
We do live in the great melting pot.
Okay.
Правда?
Мы живем в большом плавильном котле.
Хорошо.
Скопировать
That's not what this is all about.
America is a melting pot.
- But it might be good to set up some boundaries.
Это отличается от всего вокруг.
Америка - многонациональная страна.
- Но было бы неплохо установить некоторые границы.
Скопировать
The cool thing about Halloween is that it's a uniquely American holiday.
obvious origins in the Celtic Festival of Samhain and the Christian All Saints Day, it really is a melting
It became a little more commercialized in the 1950s with trick-or-treat, and today it rivals only Christmas in terms of popularity.
Хеллоуин это уникальный американский праздник.
Имеет истоки от кельтского фестиваля - Самайн, также упоминается как "канун Дня всех святых". он стал уникальной смесью традиций и верований всех иммигрантов.
В 50-е стал более прибыльным из-за всех этих криков про кошелек или жизнь, и сегодня он уступает в популярности только Рождеству.
Скопировать
Oh, boy.
and you're brilliant, and your ambiguous ethnic blend perfectly represents the dream of the American melting
Okay, let's go.
О, Боже.
Но ты чуткая, замечательная, и твоя неопределённая этническая смесь прекрасно являет собой воплощение мечты об американском плавильном котле.
Ладно, пошли.
Скопировать
Everybody lived just like a block away from each other.
It's like a melting pot.
Well, living in Trench Town, you know, um, as a young man, surviving was easy.
Все жили бок о бок.
Такой вот плавильный котел.
Молодому парню было нетрудно выжить в Тренч-тауне.
Скопировать
The loss of our unique community?
Generations of the American melting pot getting kicked out of their homes.
Gentrification is everyone's problem, Fiona.
Такая потеря для нашего уникального сообщества?
Целые поколения американцев были выкинуты из их домов.
Городская реконструкция касается всех, Фиона.
Скопировать
Which will not happen.
reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting
No good can come from so much pain and anguish.
Это не случится.
Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.
Столько боли и страдания не породят ничего хорошего.
Скопировать
Welcome to New York, buddy.
The great melting pot. Oh.
Three-One Frank, we have a 10-10, shots fired at 754 Riverside Drive.
Добро пожаловать в Нью-Йорк, дружок.
Великий плавильный котел.
Три-один Фрэнк, у нас стрельба На Риверсайд Драйв 754.
Скопировать
- Yeah.
Just one, big, rapey melting pot.
Frank, we're just-- we're having dinner.
— Да.
Один большой, приставучий плавильный котел.
Фрэнк, мы просто... мы просто ужинаем.
Скопировать
I'm telling you, it's New York.
It's a melting pot of people who are too crazy to live anywhere else.
Come on, somebody's got to have some love for this town.
Говорю тебе, это Нью-Йорк.
Это сборище людей, слишком сумасшедших для того, что бы жить где-то еще.
Ладно тебе, кто-то же любит этот город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов melting-pot (мэлтинпот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melting-pot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлтинпот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение