Перевод "memorandum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение memorandum (мэмэрандем) :
mˌɛməɹˈandəm

мэмэрандем транскрипция – 30 результатов перевода

Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
We have discussed the matter and are unanimous.
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже де Монти с благодарностями...
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.
Скопировать
- We have enough potatoes, meat and bread.
Did you get the memorandum?
I'm not.
- У нас достаточно картошки, мяса и хлеба.
Ты получил договор?
Нет.
Скопировать
Well, this is below the limits.
I checked the Memorandum communication.
That's perfect.
ќтлично, это намного ниже допустимых границ.
я проверил протокол св€зи.
¬се в пор€дке.
Скопировать
Even Bernstein's busting his ass!
I read that cockamamie memorandum he wrote on the break-in.
All right, so some of it was bullshit.
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.
Даже задница Бёрнштейна порвётся на части.
Я читал этот вздорный меморандум, который он написал по поводу взлома.
Скопировать
And if it doesn't, I write a note.
- A memorandum. - Yes.
Well, I suppose I could try that.
...в противном случае, я пишу записку.
Меморандум?
Да. Что ж, я думаю, можно и это попробовать.
Скопировать
Damar doesn't like that.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white
In it, he speculates that, without the drug the Jem'Hadar will run amok killing everyone and everything in their path.
Дамару это не нравится.
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути.
Скопировать
Thank you.
honor, this is Jackie Lemancyzk's actual senior claims manual, and within it, there is an executive memorandum
- I ask that I might approach this witness... - Objection, your honor.
Спасибо.
Ваша честь, вот настоящее наставление, принадлежащее Джеки Леманчик, в котором есть раздел У.
-Я хотел бы...
Скопировать
Yes, I do.
Section "U" was an executive memorandum in the senior examiners manual.
Thank you.
Да, был.
Раздел У - это памятка для руководителей служб.
Спасибо.
Скопировать
Whoop-dee-do, employees. Everyone who's found true love may leave early today.
"Memorandum to Mrs. Bouvier. Re:
Delineation of Romantic Intentions."
Всех, кто нашел настоящую любовь, отпускаю сегодня пораньше!
"Сообщение: миссис Бувье.
По поводу: романтических планов".
Скопировать
Sun City Sector, Code 4 in progress.
A Memorandum:
For the cannibalization... MFP, copy.
Сан Сити, сектор девять, задействован код 4.
Дежурный Один, запись...
Центр, приём.
Скопировать
He's at The White House, sir.
Prepare a memorandum to him.
Aye aye, sir.
- С Белым домом, сэр?
- Подготовьте для него доклад.
- Есть, сэр.
Скопировать
Twelve.
Office memorandum.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Двенадцатый.
Служебная записка.
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Скопировать
Forgive me, Ms. Madden, it's all Charlie Gibbs' fault. I shouldn't have listened to him.
The club will send you a memorandum with our formal apology.
Is there anything you want to say?
Простите меня мисс Медден, это все из за Чарли Гиббса я не должна была слушать его
Клуб официально извинится перед вами!
может вы хотите выступить?
Скопировать
James "Bad Fruit" Higgens, an actor.
Ounce's memorandum, January 13, 1930?
- I have.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс, артист.
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
- Я сделал это.
Скопировать
According to our latest census, you've had at least 14 moments of weakness, Eric.
Dear Minister, I have still had no response to my most recent memorandum entitled,
Cascara: A Plan For Economic Aid And Development,
Согласно нашим последним данным у вас было по-крайней мере 14 минутных слабостей, Эрик!
Многоуважаемый министр! К сожалению, я все еще не получил ответ на мой последний меморандум:
"Каскара - план экономической помощи и развития".
Скопировать
- I hope.
Legal memorandum, blue.
Outlines, red.
- Надеюсь.
Судебные заметки в синем.
Основные принципы - в красном.
Скопировать
Samantha knows.
This is a memorandum of agreement.
By all means, read it when you have a free moment.
Саманта знает.
Это преамбула к договору.
Ознакомьтесь с ним, когда выпадет минутка.
Скопировать
The operation plan titled:
National Security Study Memorandum 200, - was simply a regurgitation of the British Commission on Population
to the international elite's monopoly of global power.
План к действию был назвал:
Меморандум Национальной Безо- пасности США, (План NSSM200) и явился просто отрыжкой британской Королевской Комиссии по Населению, созданной Королём Англии Джорджем VI в 1944-ом, которой было открыто заявлено, что густонаселённость наций 3-го Мира представляет угрозу
глобальной монополии международной элиты.
Скопировать
Let's find out who tapped those phones.
This memorandum, even if it's authentic, which I doubt, I highly doubt-- - I know what you did to Arthur
- It's protected.
Давайте выясним, кто прослушивал телефоны.
Этот меморандум, даже если он подлинный, в чём я сильно сомневаюсь... — Я знаю, что вы сделали с Артуром.
— Это защищенная информация.
Скопировать
A very special piece of paper.
have a big, paranoid, malignant round of applause for United Northfield Culcitate Internal Research Memorandum
June 19th, 1991.
Очень необычный документ.
Так что давайте-ка громко, неистово и злобно поаплодируем внутреннему меморандуму Юнайтед Нортфилд относительно кальцитата за номером 229.
19 июня 1991 года.
Скопировать
In this situation, I will not use polite forms of speech.
Your memorandum must be rewritten.
Why?
Учитывая ситуацию, прошу простить мою невежливость.
Ваше прошение должно быть переписано.
Почему?
Скопировать
this goes right back to the first meeting of the RS Really? What year is this? 1660.
So here we have the memorandum on 28 November 1660.
First meeting of the organisation. Look at that.
Судебное решение по делу Доверской школы было наконец оглашено.
Вот эти 139 страниц вердикта, оглашенного сегодня.
Читается как жесткое обвинение движения "разумного замысла", доверского школьного совета, и их применения политики "разумного замысла".
Скопировать
It seems like it will take a bit longer.
Furthermore, the valuation report in an information memorandum produced by Brighton had applied the value
I believe a discount of 10% is feasible.
Видимо, они ещё задержатся.
Кроме того, оценка информации в заметке, подготовленной "Брайтон", подтвердила важность поправок.
Я уверен, что возможно снижение цены до 10%.
Скопировать
Yes.
The Memorandum of Cooperation for us to take it in for investigation.
Vivian, thanks to you, I've enjoyed myself.
Да.
Меморандум о сотрудничестве в расследовании.
Вивиан, благодаря вам, я и сам получаю удовольствие.
Скопировать
What about the First Sea Lord?
Has he responded to my memorandum?
Yes, sir.
Ка насчет Первого морского лорда?
Он ответил на мой меморандум?
Да, сэр.
Скопировать
- Never heard of it.
I sent you a memorandum concerning back-bench reaction last week... Last week?
What happened last week?
- Первый раз о нем слышу.
На прошлой неделе я посылал вам записку о реакции рядовых членов парламента.
На прошлой неделе? Что происходило на прошлой неделе?
Скопировать
On page 39, it says, "The former ambassador's wife offered up his name."
It then includes a memorandum written by Valerie Plame which says, "My husband has good relations with
"and the former Minister of Mines, "both of whom could shed light on this sort of activity." - This is exactly what I've been denying.
Страница 39. Жена бывшего после предложила отправить его в Нигер".
Есть заявление, которое ты написала.
У моего мужа хорошие отношения с премьером и бывшим министром промышленности, которые могут пролить свет на подробности дела!
Скопировать
I know the country very well.
The office of the Vice President has received a report concerning a memorandum of sale between the governments
I don't have to tell you how serious this allegation is.
Я хорошо знаю страну.
Наш вице-президент получил доклад о контракте между правительством Нигера и Ирака на продажу пятисот тонн урановой руды
Скажу вам, это серьезное дело!
Скопировать
Read it.
It's the Memorandum of Cooperation.
Then we should investigate together!
Почитай.
Это меморандум о сотрудничестве.
Тогда мы должны расследовать вместе!
Скопировать
As the court case progressed, the bank's president Mr. Morgan took the stand.
And in the judge's personal memorandum, he recalled that the Plaintiff - bank's president - admitted
The money and credit first came into existence when they created it.
По ходу рассмотрения дела президент банка, мистер Морган, стоял на своём.
В меморандумах суда зафиксировано, что "Истец, президент банка, признал создание денег и кредитов вместе с Банком Федерального Резерва сверх своего баланса в бухгалтерском учёте.
Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memorandum (мэмэрандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memorandum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмэрандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение