Перевод "menelaus" на русский
Произношение menelaus (мэнилаус) :
mˈɛnɪlˌaʊs
мэнилаус транскрипция – 30 результатов перевода
But I can't wear them.
Menelaus would kill us both.
Don't be afraid of him.
Но я не могу его носить.
Менелай убьет нас обоих.
Не бойся его.
Скопировать
For peace.
And you understand that Menelaus, the king of Sparta, is a very powerful man.
And that his brother Agamemnon, the king of Mycenae...
За миром.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный.
А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
Скопировать
No, you're not.
I'm giving myself back to Menelaus.
He can do what he wants.
Нет, не идешь.
Я возвращаюсь к Менелаю.
Пусть делает что хочет.
Скопировать
Move.
Menelaus is a bull.
He'll charge you, but keep your distance and use your speed.
Поехали.
Менелай неуклюж.
Он будет атаковать, но держи дистанцию и используй свою скорость.
Скопировать
Burn it!
Burn it for Menelaus!
Briseis.
Сожгите ее!
Сожгите за Менелая!
Бризея.
Скопировать
If we're not here, what's the need for war?
Menelaus won't give up.
He'll track us to the end of the world.
Если нас тут нет, и война ни к чему.
Менелай не отступится.
Он будет нас преследовать до конца света.
Скопировать
I do. We can lose ourselves in a day.
You don't know Menelaus.
You don't know his brother.
Мы затеряемся так, что никто не найдет.
Ты не знаешь Менелая.
Не знаешь его брата.
Скопировать
Brother if I fall, tell Helen-
Don't let Menelaus hurt her.
If he-- You think of your sword and his sword and nothing else.
Брат... Если я проиграю, скажи Елене... скажи ей... Скажу.
Не дай Менелаю причинить ей боль.
Думай только о своем мече и его мече, и больше ни о чем.
Скопировать
Flee?
The men believe we came here for Menelaus' wife.
Won't be needing her anymore.
С поджатым хвостом?
Люди верят, что мы пришли сюда за женой Менелая.
Она нам больше не нужна.
Скопировать
-If I'd let him fight Menelaus for her you'd be burning a son's body, not welcoming a daughter.
We could send peace envoys to Menelaus.
You know Menelaus.
- Позволил бы ему драться с Менелаем... Ты бы сейчас сжигал тело сына, а не приветствовал дочь.
Мы можем послать к Менелаю миротворцев.
Ты же знаешь Менелая.
Скопировать
We could send peace envoys to Menelaus.
You know Menelaus.
He'd spear their heads to his gate.
Мы можем послать к Менелаю миротворцев.
Ты же знаешь Менелая.
Он водрузит их головы над воротами.
Скопировать
Something has changed in him.
If we send her home to Menelaus, he will follow her.
This is my country, and these are my countrymen.
В нем что-то изменилось.
Если мы отошлем ее домой к Менелаю, он поедет за ней.
Это моя страна, а это мой народ.
Скопировать
It's not just the Spartans coming after her.
By now, Menelaus has gone to Agamemnon.
And Agamemnon has wanted to destroy us for years.
За ней придут не только спартанцы.
Менелай уже наверняка ходил к Агамемнону.
Который давно мечтает нас покорить.
Скопировать
Paris.
Tomorrow morning, I will Challenge Menelaus for the right to Helen.
The winner will take her home.
Парис!
Завтра утром я вызову Менелая на дуэль, драться за Елену.
Победитель заберет ее домой.
Скопировать
Burn it!
For Menelaus!
Burn it!
Пусть горит!
За Менелая!
Сожгите!
Скопировать
Good night, Hulda.
He means Menelaus, of course.
What shall we do with him?
Спокойной ночи...
Лучше бы Менелай...
Что же нам делать?
Скопировать
Oh, endless complaints about my age...
I'll be glad to do Menelaus.
It's a fun part. He's an idiot.
Хватит тебе ворчать...
Хочу быть Менелаем.
Так здорово... он же болван...
Скопировать
He plans to perform "Fair Helena", and he'll portray Pâris himself!
Yes, and you'll do Menelaus, dad.
Never!
Решил поставить "Прекрасную Елену" и сыграть Париса.
Папа, ты будешь Менелаем!
Ни за что!
Скопировать
What do you mean, wasted?
It's only that Menelaus was just about to challenge him.
Now don't think I'm not pleased with what you've done.
впустую?
схватка... да... что Менелай уже собирался бросить ему вызов.
Менелай подавился своим вином что вы сделали.
Скопировать
I hope you find the Doctor, that's all.
Now, you drink too much, Menelaus.
I've told you about it before.
вот и все.
Менелай.
Я говорил тебе об этом раньше.
Скопировать
Isn't it?
Well done, Menelaus.
But what sort of horse, that's the point.
Не так ли?
Хорошо, Менелай.
Но какая лошадь, вот в чем вопрос.
Скопировать
Woe unto man.
Brave Achilles, slain in trial by blood... for prize, the bride of Menelaus.
And father of Antigone, ruler of Thebes, self-rendered sightless by lust for expiation.
О горе людям.
Отважный Ахилл повержен в испытании кровью... за приз, невесту Менелая.
И прародитель Антигоны, правитель Фив, ослепил себя в жажде искупления.
Скопировать
valiant Leocritus.
Menelaus!
He steals my kingdom right under my nose!
Леокрит храбрых!
Менелая!
Они крадут мое царство!
Скопировать
Telemachus can't do it alone, he needs help.
Excuse me, but how can Telemachus stand up to Menelaus?
A warrior can win the throne in single combat.
Но Телемах не может сделать это в одиночку.
Как Телемах мог противопоставить воле Менелая?
Любой воин может выиграть трон в бою.
Скопировать
- In Menelaus' pocket?
When Menelaus leaves I'll be sole master of Ithaca and I won't save him who sowed hatred, who wanted
He deserves death.
В руках Менелая?
Он уйдет. Я буду мастером Итака и не сохраняйте тот, кто сеял ненависть и хотел убить семью
Этот заслуживает смерти.
Скопировать
Achilles was never alone before a fight.
A ship from Menelaus arrived.
- It's docked on the beach.
Ахиллес никогда не была одна.
Корабль прибыл.
Он пришвартован на пляже.
Скопировать
I'm sending a boat to Delos. A ship from Sparta is bringing metal.
My cousin Menelaus promised to help.
We don't want Menelaus' help! There are no more ships.
- Я пошлю на лодке на остров Делос и корабль должна исходить от Спарты.
Мой двоюродный брат Менелая обещал помочь нам.
- Лодки редки.
Скопировать
Go on, hang them, let's be done.
Menelaus.
Pride blinded you, Antinous.
Шин них, сделать с ней.
Менелая!
Гордость заставило вас слепых, Антиной.
Скопировать
Helen is here?
She came with Menelaus.
Helen.
- Хелен там?
- Он пришел с Менелая.
Хелен...
Скопировать
You must leave now.
King Menelaus wouldn't like you being with Helen.
Go.
Должен уйти. Царь не хотел
Вы знаете, с Еленой.
Иди!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов menelaus (мэнилаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы menelaus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнилаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение