Перевод "merging" на русский
Произношение merging (морджин) :
mˈɜːdʒɪŋ
морджин транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, sir.
The others are merging with our brethren, but they will return soon.
I've reconfigured the device, but you must enter your command code.
- Да, сэр.
Другие соединяются с нашими собратьями, но они скоро вернутся.
Я переконфигурировал устройство, но вы должны ввести ваш код команды.
Скопировать
- l was Fifth.
The others are merging with our brethren, but will return soon.
You wanna let him know we've made other plans?
- Я был пятым.
Другие соединяются с нашими собратьями-репликаторами, но скоро вернутся.
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
Скопировать
This is punishment for fooling with robots.
Tima's memories are merging with our database.
She's beginning to go crazy.
Это наказание за ваши махинации с роботами.
Воспоминания Тимы сливаются с нашей базой данных.
Она начинает сходить с ума.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
: "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
This discovery has led directly to our modern global civilization.
The merging of imagination with observation produced an exact description of the solar system.
Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science:
Это открытие привело непосредственно к нашей современной глобальной цивилизации.
Объединив воображение с наблюдением, люди создали точное описание Солнечной системы.
И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки:
Скопировать
No.
It says if you do not help us others not suited for the merging may die and our kind will die with them
If you wish to save lives, this is the only way.
- Нет.
- Оно говорит, если вы не поможете нам, другие не готовые для соединения могут погибнуть, и наши собраться умрут вместе с ними.
Если выхотите сохранить жизни, это единственный путь.
Скопировать
This is what I was afraid of.
The merging was not handled properly.
The ship is out of control, insane.
Вот чего я опасалась.
Слияние прошло неправильно.
Корабль неконтролируем, безумен.
Скопировать
Grandpa and Trunks' Papa have joined together!
It's not a joining, it's a merging.
Well, it doesn't matter, either way!
Деда и Отец Транкса соединились в единое целое!
это слияние.
это не имеет значения!
Скопировать
The Link isn't about exchanging information.
It's about merging thought and form, idea and sensation.
That sounds like a perfect way to manipulate someone.
Слияние - это не обмен информацией.
Это соединение мысли и формы, идеи и ощущения.
Похоже на идеальный способ кем-нибудь манипулировать.
Скопировать
This comes of trifling with robots.
Her memory's merging with the data network!
She'll go mad!
Это кара за то, что вы унизили роботов.
Тима утратила память от избытка данных.
Она неуправляема.
Скопировать
And reminds me of school-time love.
'You're merging with lights, so near:
I'm calling and after you run...
* Словно в давние школьные дни *
* Вот мы мчимся туда, где огни *
* Я зову, но тебя уже нет *
Скопировать
I can feel the changes begin.
My organs are shifting, merging, making ready for the Ascension.
Plus these babies are high in fibre.
Я чувствую, как начинаются изменения.
Органы сдвигаются, объединяются, готовятся к Вознесению.
Плюс эти в этих малышах полно клетчатки.
Скопировать
Our people spend most of their time in the Link.
It involves a melding into one, a merging of thought and form, idea and sensation.
You're speaking in riddles.
Наш народ большую часть времени проводит в Слиянии.
Оно состоит из объединения в одно, соединения мысли и формы, идеи и ощущения...
Ты говоришь загадками.
Скопировать
I'd be delighted, but how?
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix.
-A hologram.
Я был бы рад, но как?
Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
- Голограмма.
Скопировать
It's how we use our passion that is of essence.
that the true union between man and woman can take us beyond this animal lust into total trust and merging
Imagine such bliss.
Но ты можешь по-разному реализовать свою страсть.
Конечно, ты должна слушать голос своего тела. Но настоящая любовь между мужчиной и женщиной можетзаставить их превратить эту похоть в доверие. И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым.
Ты только представь.
Скопировать
He was killed when a Vindrizi tried to merge with him.
It says he was not ready for the merging.
His health was poor, his blood tainted by strange chemicals.
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
- Оно говорит, он не был готов к соединению.
У него было слабое здоровье, кровь загрязнена странными веществами.
Скопировать
Is that what I think it is?
The realms are merging. This will continue unless Kahn's portals are closed. Time is against us.
- People in their cars... - Torn between realms. It's like a nightmare.
О Боже, что это?
слияние двух королевств будет продолжаться до тех пор, пока двери Кана не закроются время бежит против нас
люди в автомобилях... - это жертва слияния какой-то кошмар. - мы должны предотовратить это
Скопировать
I can't leave any genes or children behind.
After the merging, you will bear my offspring into the net itself.
Just as humans pass on their genetic structure.
Я тоже не способна оставить после себя генный набор или детей.
После слияния прямо в Сети зародится наше потомство.
Точно так же, как и люди дают начало новой жизни.
Скопировать
Why did the captain let me live?
Our minds are merging, doctor.
Our minds are one.
Почему капитан оставил меня в живых?
Наши разумы сливаются, доктор.
Наши разумы сейчас одно целое.
Скопировать
It's like...
It's like you're merging.
- Merging? - Yeah. Yeah, look.
Это похоже...
Это похоже на поглощение.
смотри.
Скопировать
It's like you're merging.
- Merging? - Yeah. Yeah, look.
- You left your cup there.
Это похоже на поглощение.
смотри.
- Ты оставила здесь свою чашку.
Скопировать
- You left your cup there.
- And by that I'm merging?
- You use my razor.
- Ты оставила здесь свою чашку.
- И это означает поглощение?
- Ты используешь мою бритву.
Скопировать
We're family. Sanguinem desimilus, sanguinem generis finatus. Sanguinem desimilus, sanguinem generis finatus.
You're merging us?
Kai has been released.
Мы семья.
Ты соединяешь нас?
Кай на свободе.
Скопировать
If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew.
I've learned a lot about merging one's life with another this past year.
Yet, for all the incredible advancements in science we've all been party to, the mystery that brings two people together through love is still the province of magic.
Если все не против, то я воздержусь от Иврита.
Я многое узнал о вмешательстве в чужую жизнь за последний год.
И не смотря на все научные открытия, мы собрались здесь ради загадки, которая соединяет людей любовью, и для нас это до сих пор магия.
Скопировать
Andi was a bummer, they needed this.
Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as
That's a big deal.
Энди облажалась, им это нужно.
Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна.
Это очень важно.
Скопировать
I'm merging' here.
I'm merging'.
Do you see the sign for merge?
Я еду.
Пропустите.
Вы что, не видите? Объезжайте?
Скопировать
I found it on my own.
Edward and I are merging.
I had to show him the books.
Я сам это узнал.
Мы с Эдвардом объединяемся.
Мне пришлось показать ему бухгалтерские отчеты.
Скопировать
But...the Eagletonians are probably good too.
Today, we are not just merging two towns.
We're throwing a birthday party for a new city.
Но... Иглтонцы, наверное, тоже хороши.
Сегодня мы не просто объединяем два города.
Мы празднуем день рождения нового города.
Скопировать
It's against the rules of nature.
What's next-- merging a man with his dog?
I live in Eagleton.
Это противоречит законам природы.
Что дальше... Сольём мужчину и его собаку?
Я живу в Иглтоне.
Скопировать
We'll have to visit for our anniversary.
Roy tells me that you're thinking of merging with Piggly Wiggly.
Oh, he does, does he?
Мы можем поехать туда на нашу годовщину.
Рой говорил, что вы думаете о слияния с "Пигли Вигли".
Он так сказал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов merging (морджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы merging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение