Перевод "meso" на русский
Произношение meso (мисоу) :
mˈiːsəʊ
мисоу транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, lord!
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
- Боже мой!
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Скопировать
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
I'm not much older than you
Glad to know you Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you
Sit down
Я не намного старше тебя.
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
Присаживайся.
Скопировать
It would've given me the proof I so desperately need.
Then what you've told me so far is pure conjecture?
- Cinders?
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Получается, всё, что вы сейчас мне рассказали, просто гипотеза?
- Пепел?
Скопировать
I always felt sorry for her.
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them...
I seem to punish myself.
Я всегда чувствую себя виноватым перед ней.
Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Должно быть, я сам себя наказываю.
Скопировать
But that is just the trouble!
I told myself: perhaps I can't help... and I thought: he looked for me so long, and I love him... surely
But when I saw him near me, so feverish, with that mysterious remorse, I knew I was just a women like others.
- Так в этом вся проблема!
Помните, я говорила: ничем не могу ему помочь... но думала при этом: он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
Но когда я увидела его непреходящее беспокойство, его, терзаемого таинственными сожалениями, то поняла, что я такая же как и другие женщины.
Скопировать
I told myself: perhaps I can't help... and I thought: he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
But when I saw him near me, so feverish, with that mysterious remorse, I knew I was just a women like
He said to me:
Помните, я говорила: ничем не могу ему помочь... но думала при этом: он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
Но когда я увидела его непреходящее беспокойство, его, терзаемого таинственными сожалениями, то поняла, что я такая же как и другие женщины.
Он тогда сказал:
Скопировать
That´s bargain-basement wit.
Don´t take it out on me. So long.
Another time, maybe.
Эта очень плоская шутка.
Не заставляйте меня больше это слушать.
В другой раз, может быть.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
This mare, again.
Horse is telling me, so I am not upset.
There is Squinty, a journalist.
Снова эта кобыла.
- Конь сказал, поэтому не обижаюсь.
Вот пришёл журналист.
Скопировать
Can we get our blood tests tomorrow?
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?
Alright, I will. Right after we get the tests.
Давай завтра сдадим анализы крови.
Тащи меня жениться, раз ты так к этому стремишься. Тащить тебя? Ладно.
Как только мы сдадим анализы крови.
Скопировать
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
No one has ever treated me so stupidly. I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Скопировать
She is !
She raised me so I know...
I'm coming too ? Am I ?
Что есть, то есть!
Она меня растила, уж я-то знаю...
Я с вами?
Скопировать
Since you knew us so well, my sister and me, why did you never say hello to us when we met in the stairway?
It hurt me so much.
No, did I do that?
Раз вы так хорошо нас знали, меня и сестру, почему вы никогда не здоровались, встречая нас на лестнице?
Мне было так обидно.
Не может быть! Я так делал:
Скопировать
Come you too, Agostino, and we'll show you the strip-tease.
Agostino, if one nice day your mother should see me so naked, what would she say?
That we would do it?
- Агостино, иди поглазеть на голых.
Агостино, если однажды меня увидит твоя мать таким вот голым, устоит?
Что скажешь? Ну скажи, что устоит.
Скопировать
Yes, that's Dick.
He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say.
That's ridiculous!
Да, это Дик.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Как глупо!
Скопировать
No, she's dedicated to God.
She's told me so.
And who has told her? You?
Нет, она предназначена Богу.
Она сама сказала мне об этом.
А кто это сказал ей?
Скопировать
Don't look at her, don't look at her!
She frightens me so!
Hush, dear. Come on.
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Она так пугает меня!
Тихо, дорогая.
Скопировать
I...
If you wanted to stop it, why did you scream, since you tricked me so well up to then?
You played the wife very well, Judy.
Я...
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени?
Ты прекрасно сыграла роль жены, Джуди.
Скопировать
With you around we can't make a living at all.
32 men have joined me so far.
We need 18 more to form a union.
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
До сих пор ко мне перешли 32 человека, для создания профсоюза нужны ещё 18.
Всех милости просим к нам.
Скопировать
Congrats, Paul.
You badmouthed me so often, that you got me expelled from the valley.
Now, I'm stuck up there, freezing my ass up.
Как ты, наверное, рад, Поль!
Ты настроил всех против меня, и меня прогнали с нижних пастбищ.
Приходится теперь мерзнуть здесь.
Скопировать
And now I have to decide between getting married and having my own place.
No decent man would have me, so I think I'll give it a try.
It's strange that you acquiesce now... after resisting for so long.
Сейчас я должна выбрать: замужество или свой бар.
Ни один порядочный мужчина не возьмёт меня в жёны. Поэтому я думаю попробовать бар.
После пяти лет, которые ты избегала такого варианта, ты хочешь согласиться?
Скопировать
Family stories were told, of a sordid heritage.
He followed me, so I wanted to scare him away.
I said:
Это всё семейные истории. Про наследство. Гнусные.
Он преследует меня. И тогда я захотела его напугать.
Я сказала:
Скопировать
Okay, what's the big mystery bit?
Why did those girls look at me so funny?
There's no mystery.
Ну, что там за тайна?
Почему все девчонки смотрели на меня так?
Нет никакой тайны.
Скопировать
Why did you kill him?
He hurt me so much.
He hated the little girl.
Зачем ты убила его?
Он причинял одну бооль.
Ненавидел девочку.
Скопировать
I feel so tired.
If you knew how tired I am, you wouldn't torment me so.
Calm down.
Я так устала.
Если бы ты знал, как я устала, ты бы не мучил меня так.
Успокойся.
Скопировать
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and
You think I'm making it up, don't you?
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
Не веришь? Я вижу.
Скопировать
People are moving up and down.
Some of them talk to me, so I'll understand.
It's so nice, and I'm safe.
Мимо меня туда-сюда ходили люди.
Некоторые заговаривали со мной, и я их понимала.
Мне было очень хорошо и совсем не страшно.
Скопировать
You are too cruel, Mrs. Witch, you cannot do that to me.
You make me so mad sometimes, and with my ulcer.
Silence!
Это слишком жестоко, Королева Ведьма. Вы не можете так поступить со мной.
Это сводит меня с ума, а с моей язвой нельзя волноваться.
= Молчать всем!
Скопировать
Gentlemen, your final will?
Nobody had insulted me so!
Boogie Man Two in One put those rascals to death.
Господа, какое ваше последнее желание?
Вы можете передать Королеве Ведьме, что бы она пошла, и... = Никто не смеет меня так оскорблять!
= Бабайка,.. Два в одном... = ... предать их смерти,..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meso (мисоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meso для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
