Перевод "mesopotamia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mesopotamia (мэсопотэймио) :
mˌɛsəpətˈeɪmiə

мэсопотэймио транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I didn't learn it in school. That's my best guess, based on archaeological data, maps, anthropological research.
Since Mesopotamia, I've got the last... 4,000 years straight.
You're ahead of most people, so please, go on.
Этому меня не в школе научили, это моя догадка, которую я основываю на археологических данных, картах, антропологических изысканиях.
Со времен Месопотамии, последние 4000 лет я знаю наверняка.
Ты знаешь больше, чем большинство, так что, пожалуйста, продолжай.
Скопировать
That's the antiquities wing.
Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire.
Okay.
Там крыло древностей.
Древний Египет, Месопотамия, вплоть до Византийской Империи.
Ясно.
Скопировать
I saw the world's biggest cannonball.
Mesopotamia.
- I wonder if it's still there.
Я видел самое большое в мире пушечное ядро.
В Месопотамии.
- Интересно, оно ещё там?
Скопировать
- I wonder if it's still there.
- Mesopotamia isn't still there.
- Nothing lasts.
- Интересно, оно ещё там?
- Месопотамии уже нет.
- Ничто не вечно.
Скопировать
Other quirks and triumphs of nature !
An amazing creature from a mysterious des ert heir to the ancestral magic of Mesopotamia !
That creature is going to dance for you !
Еще один каприз природы!
Удивительное существо... из таинственной пустыни... наследник древнего волшебства Месопотамии!
Это существо станцует для вас!
Скопировать
- You were born?
In that region of Earth later called Mesopotamia, in the year 3834 BC, as the millennia are reckoned.
I was Akharin.
- В той области Земли, что позже была названа Месопотамией.
В 3834 году до Рождества Христова, как считают тысячелетие.
Я был Ахарином.
Скопировать
Sorry.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia.
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Извините.
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
Оказывается по-гречески это значит:
Скопировать
There's a history here... ... andhistories don't happen overnight.
In Mesopotamia or ancient Troy... ... orsomewhere,thereare cities built on top of other cities... ...
I Iike this city.
У нас общая история а любая история - это не один день.
В Месопотамии, в древней Трое везде, города строились на руинах других городов но я не хочу строить другой город.
Мне нравится этот.
Скопировать
"Hippo" means horse and "potamus" means river, otherwise it would be "between two horses".
So, as "meso" apparently means "between", Mesopotamia means "between two rivers".
Er...the two rivers being the Tigris and, um, that other one.
Иначе бы это переводилось между двумя лошадьми. Следовательно месо - означает между.
Месопотамия - между двух рек.
А реки соответственно Тигр и... как называется вторая?
Скопировать
All I can figure is that Manticore or some precursor has been around longer than we realised.
They weren't doing genetic engineering in Mesopotamia.
Didn't have the hardware.
Могу предположить, что Мантикора, или ее предшественник, существует дольше, чем мы предполагали.
Они ведь не занимались генной инженерией во времена Месопотамии.
Не то было оборудование.
Скопировать
Very good, Yacine.
In Mesopotamia.
And also... Children! Pay attention!
Очень хорошо, Ясин.
Появление письменности, в Месопотамии.
Дети, слушайте внимательно!
Скопировать
Draught.
Fancy a week in Ancient Mesopotamia, followed by future Mars?
- Will there be cocktails?
Сквозняк...
Как тебе неделя в древней Месопотамии, - а потом на Марсе будущего?
- А коктейли будут?
Скопировать
Easy, love.
If you remember our time in Mesopotamia the way I do, you know I'm a lover, not a fighter.
What do you want, you cockroach?
Полегче, красавчик.
Если ты помнишь времена в Месопотамии также, как и я, Ты знаешь, я любовник, я не боец.
Что ты хочешь, таракан?
Скопировать
Beastly old red stuff's not oozing quite so fast. Blood on my hands, eh?
My father fought in Mesopotamia.
When I was told where I was being posted... ..we didn't even know where Korea was.
Отвратительная красная засохшая "субстанция" не так уж и быстро сочится.
Мой отец воевал в Месопотамии.
Когда сказали куда меня направят мы даже не знали где находится Корея.
Скопировать
Iraqis have been here forever.
Since Mesopotamia.
We started our party 9,000 years ago.
Иракцы были здесь всегда.
Еще со времен Месопотамии.
Мы начали нашу вечеринку 9000 лет назад.
Скопировать
No, this is a process that was first explored in...
Mesopotamia.
- In 1230 b - uh,50.
Нет, это процесс, впервые изученный в... Месопотамии.
- В 1230 году до нашей эры.
- В 1250.
Скопировать
I'm a hunter, not a fucking truck driver corralling gun platforms.
Brad, we were the fucking first boots on the ground in the American invasion of Mesopotamia.
And you got your men out alive.
Я - охотник, А не долбаный водитель грузовика, Тянущий орудия.
Брэд, мы, твою мать, первыми ступили на землю Месопотамии в американском вторжении.
И ты сохранил своих людей живыми.
Скопировать
No rules of any kind, really.
I'm filling my suitcase with steroids and art from ancient Mesopotamia.
Ran over an old woman yesterday.
Нет больше коммунизма. И никаких правил не существует.
... Я уже забил свой чемодан стероидами и артефактами из Месопотамии.
А ещё вчера старушку в народе сбил.
Скопировать
Orders are to push north along route 7 until we get to a cut-off here.
Gentlemen, our A-O is now Mesopotamia.
The land between the Euphrates and the Tigris, cradle of civilization.
Приказ повернуть севернее от дороги 7. и ехать до сюда.
Господа, наш квадрат А-О теперь Месопотамия.
Земля между Евфратом и Тигрисом, колыбель цивилизации.
Скопировать
I think there is much you can tell me.
Well, if you wanna know about the early settlers of Mesopotamia, I am somewhat of an expert.
It's been over an hour.
Думаю, ты можешь многое рассказать.
Ну, если хотите знать о древних жителях Месопотамии, я эксперт в этом.
Прошло больше часа.
Скопировать
So, the necklace you found was a small part of what Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur
2,500 years ago in Mesopotamia, now modern-day Iraq.
The tomb was discovered in 1922.
То ожерелье, что вы нашли - это была небольшая часть украшения королевы Пауби, когда ее хоронили в королевской усыпальнице.
2500 лет назад в Месопатамии, нвнешнем Ираке.
Усыпальницу нашли в 1922.
Скопировать
Porter was questioned but not implicated.
The National Museum was home to some of the greatest treasures from ancient Babylon and Mesopotamia.
U.S. didn't bomb it, but we also didn't secure it afterwards, so when the museum employees fled for their safety,
Портера допрашивали, но соучастником не признали.
Национальный музей являлся домом для некоторых величайших сокровищ Древнего Вавилона и Мессопотамии.
США не бомбили его, но и не охраняли его. Поэтому, когда в поисках безопасности работники музея сбежали, иракцы принялись мародерствовать.
Скопировать
Backgammon is the oldest game in the world.
Archaeologists found sets when they excavated the ruins of ancient Mesopotamia.
Five thousand years old.
Нарды - это древнейшая игра в мире.
Археологи нашли доски для игры при раскопках в древней Месопотамии.
В них играли пять тысяч лет назад.
Скопировать
Clay.
The first recorded use of a medicinal clay bath was in Mesopotamia.
It's my gift to you.
- В глину.
Первый описанный случай медицинского использования грязевых ванн относится к Месопотамии.
Это мой подарок
Скопировать
Is there any way to make this more Middle Eastern?
Mesopotamia?
Egypt?
А можно добавить больше восточного колорита?
Месопотамия?
Египет?
Скопировать
Who?
Persia and Mesopotamia.
Hush!
Что?
Персия и Месопотамия.
Тише!
Скопировать
- This ancient...
- Mesopotamia.
Hit me.
- Эта древняя...
- Месопотамия.
Еще.
Скопировать
Use it in a sentence.
Look, there's Mesopotamia.
So I'm going to have to draw on your hatred of rich people for this, okay?
Придумай предложение с этим словом.
Смотри, вон Месопотамия.
Мне придется призвать твою ненависть к богачам, ясно?
Скопировать
Hit me.
You don't actually know what a Mesopotamia is.
Of course I know what Mesopotamia is.
Еще.
Ты же даже не знаешь, что такое Месопотамия.
Конечно, я знаю, что такое Месопотамия.
Скопировать
You don't actually know what a Mesopotamia is.
Of course I know what Mesopotamia is.
Don't be crazy.
Ты же даже не знаешь, что такое Месопотамия.
Конечно, я знаю, что такое Месопотамия.
Не говори ерунды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mesopotamia (мэсопотэймио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mesopotamia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсопотэймио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение