Перевод "metabolism" на русский
Произношение metabolism (мотаболизем) :
mətˈabəlˌɪzəm
мотаболизем транскрипция – 30 результатов перевода
3,000 years.
That's one hell of a metabolism, generating all that heat.
That's why Satellite Five's so hot.
3000 лет.
Должно быть, у него жуткий метаболизм. Это он создаёт всё тепло.
Именно поэтому на Спутнике Пять так жарко.
Скопировать
What have you got?
What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism?
I mean, their molecules are literally moving at hyperspeed.
И что ты нашла?
А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм?
В смысле, их молекулы буквально движутся с гиперскоростью.
Скопировать
Get out of the way! Get out of the way!
The doctors say her metabolism has accelerated.
The pregnancy is proceeding faster than normal.
С дороги, с дороги!
Врачи говорят, все процессы в ее организме успокоились.
Беременность протекает быстрее обычного.
Скопировать
You seem to be quite plump yourself.
Keep my metabolism out of this.
What about the electricity?
А ты-то сам довольно полный.
Не впутывай сюда мой метаболизм.
Как насчет электричества?
Скопировать
Geriavit - to slow the age process.
Neotropil - for better workings of brain metabolism.
And then I sip it seven times with my night tea.
"Гериавит" - от постарения.
"Ноотропил" - для улучшения метаболизма мозга. "Энкопирин" - для профилактики.
А ночной чай я допиваю в семь глотков.
Скопировать
and I weigh nearly a pound more than I did yesterday.
It must be my metabolism.
They should give us compensation for slow metabolisms, give us some kind of allowance.
И перед тем, как выйти из дома, я взвесилась... и я вешу почти на фунт больше(453,6 г), чем вчера.
Дело должно быть в моем метаболизме.
Бог должен был дать нам компенсацию за медленный метаболизм. Что-нибудь типа скидок или еще что-нить такое.
Скопировать
So I'm trying to eat all I can while I can.
Plus, the doctor tells me I got a high metabolism.
You remember us growing up?
Поэтому я и пытаюсь впихнуть в себя столько, сколько можно.
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Помнишь, как мы росли?
Скопировать
If that bullet came from the gun that shot Lionel... maybe we can convince the police that my dad is being framed.
Even though we removed the bullet, kidney damage slowed his metabolism.
He's in a coma. What are his chances?
Если в Лайнела стреляли из того же пистолета, возможно, мы сможем доказать, что моего отца подставили.
Но повреждения почки слишком велики. Это ослабило его метаболизм. Он в коме.
Каковы его шансы?
Скопировать
I did warn you.
Only 35 percent of your original metabolism remains. You've modified or replaced all the rest.
I have a contract with EUGENICS...
Я предупреждала.
Почти все органы заменены.
-У меня контракт с "Евгеникой".
Скопировать
- Done?
Father, remember your basal metabolism.
Making love to a servant in your mother's house! - She is not a servant.
!
Папа, помни, тебе нельзя нервничать.
Джентльмены не крутят романы со служанками на глазах у матерей!
Скопировать
Our guess was correct.
They contract the disease as they enter puberty and their metabolism changes.
The notes would indicate that it doesn't become acute for a month or so.
Наша догадка была верна.
Они заболевают, взрослея.
Изменяется их метаболизм. Судя по записям, болезнь переходит в острую форму через месяц.
Скопировать
Certainly not.
Aside from the gender change, there's a marked difference in blood types, metabolism, height, weight.
- This is not relevant.
Конечно, нет.
Кроме изменения пола, есть различия в группах крови, метаболизме, нервной системе, росте и весе.
- Это всё не важно.
Скопировать
I took it once for a low thyroid condition.
Ferrie strike you as the kind of person with a low metabolism?
Hardly, I'd say the opposite.
Я как-то принимал его для Щитовидной железы.
Фери жаловался на низкий Уровень метаболизма? никогда.
Как раз наоборот. У него гипертония.
Скопировать
He used the cabinet - a dangerous experiment in time travel.
Now he'll be struggling to keep his metabolism in balance.
- And the rats?
Он пользовался кабиной - опасный эксперимент с путешествиями во времени.
Теперь он изо всех сил будет пытаться поддерживать баланс метаболизма.
- А крысы?
Скопировать
- Hmm, look what it did to you!
A temporal distortion of my metabolism.
It can be readjusted!
- Хмм, и посмотрите, что эти путешествия сделали с вами!
Временное искажение моего метаболизма.
Это можно исправить!
Скопировать
Well, I just have work to do, that's all.
Besides, there might be another metabolism to feed here.
We might be a father?
Да просто у меня дел по горло.
Да и скоро предстоит кормить еще один обмен веществ.
Возможно, что мы станем отцами?
Скопировать
There's no doubt that Nobuo's body is producing the stench.
The amount of the smell is proportionate to the amount of body movement, emotional changes and metabolism
When he perspires, it becomes the stench.
Что мы можем сделать с этим? Мы должны его успокоить, и он прекратит потеть.
Другими словами... Мы должны убить его!
Я протестую.
Скопировать
Boy, you don't gain a pound.
It's my metabolism.
I'm one of the lucky ones.
Ты ешь и не набираешь вес.
Такой обмен веществ.
Я один из счастливчиков.
Скопировать
Oh, Hercules, Hercules, Hercules, Hercules!
Once you work out, your metabolism starts to speed up, you can eat anything you want.
Go on, knock yourself out. He's so strong.
Геркулес. Геркулес.
Когда человек делает упражнения, у него ускоряется обмен веществ, и он может есть все.
Какой силач.
Скопировать
Elaine, according to your urine analysis, you're menopausal.
You have the metabolism of a 68-year-old woman.
But I wanted to see the Bushmen.
Элейн, согласно твоему анализу мочи, у тебя менопауза.
У тебя метаболизм 68-летней женщины.
Но я хотела посмотреть на дикарей.
Скопировать
Is it bad?
another hypo but you have so much cordrazine in your system already it might be hard on the baby's metabolism
I'll wait.
Очень плохо?
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.
Я потерплю.
Скопировать
Cute as a button, but she's got a bit of a...
- What is it, a metabolism problem? - Metabolism.
Oh, dear.
Такая симпатичная, как кукла, но у неё есть небольшая...
- Что, Стив, нарушен обмен веществ?
- Да. О боже!
Скопировать
She has crooked teeth?
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
У неё кривые зубы?
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
Скопировать
No, no.
That's wrong the metabolism.
It'd probably, probably kill me, Jo.
Нет, нет.
Другой... другой метаболизм.
Она возможно... убьет меня, Джо.
Скопировать
No, it was more than that.
A change in metabolism?
Well, that's more like it, Jo, but it still isn't the answer - even if the metabolic rate had increased a hundredfold.
Нет, это было нечто большее.
Изменения в метаболизме?
Ну, это более вероятно, Джо, но еще не ответ - даже если метаболизм увеличился в сотни раз.
Скопировать
You know that the funny thing is that I wake up trembling in fear at night with this drilling pain.
You metabolism changes are not so big, it's a heart neurosis, pure and simple.
Well, that's all right. I'm glad, because... only a neurosis...
Вы знаете, что самое смешное заключается в том, что я ночью просыпаюсь дрожа от страха, с этой сверлящей болью.
Ну, изменении метаболизма у тебя не большое, у тебя просто сердечный невроз.
Ну, я рад, поскольку... только невроз...
Скопировать
It includes 88 grams of soybean curd.
My analysis of your metabolism indicates 7:40 a.m. as the optimum time for your morning fuel ingestion
I am not a motorcycle.
Онсодержит88 граммсоевоготворога.
Мойанализвашегообменавеществ показывает,что7: 40оптимальноевремя для утренней топливной заправки.
Я не мотоцикл.
Скопировать
Even so, I took a close look at your DNA.
These segments regulate your body's metabolism.
My scans indicate that they've been hyper-stimulated somehow.
Даже в этом случае, я внимательно изучил вашу ДНК.
Эти сегменты регулируют метаболизм вашего тела.
Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы.
Скопировать
I also took the liberty of stimulating your hair follicles-- a vicarious experience for me, as you might imagine.
You'll have to spend a few hours each day regenerating in a Borg alcove until your human metabolism can
We'll leave one operational.
Я также взял на себя смелость простимулировать ваши волосяные фолликулы - с большим удовольствием, как вы догадываетесь.
Вам придется проводить по несколько часов каждый день для регенерации в алькове борга, пока ваш человеческий метаболизм не сможет функционировать сам.
Мы оставили один действующий.
Скопировать
No overdoses with K 3/9.
After 9 mg, the metabolism flips.
To the terminus where every one gets off.
С К 3/9 – никаких передозировок.
После 9 мг, метаболизм подскакивает.
До своего пика, где все кончают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов metabolism (мотаболизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы metabolism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотаболизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение