Перевод "metabolism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение metabolism (мотаболизем) :
mətˈabəlˌɪzəm

мотаболизем транскрипция – 30 результатов перевода

But I can tell you this much.
Almost 50 percent of the creature's metabolism is geared for reproduction.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
Но скажу тебе вот что.
Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение.
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
Скопировать
She's dead.
Her metabolism caused her to age more rapidly than the rest of us, but the same thing's gonna happen
How long have we got, Bones?
Она мертва.
Она старела быстрее, чем мы, из-за своего метаболизма. Но то же самое произойдет с нами, если мы не...
Сколько нам осталось, Боунз?
Скопировать
You know that the funny thing is that I wake up trembling in fear at night with this drilling pain.
You metabolism changes are not so big, it's a heart neurosis, pure and simple.
Well, that's all right. I'm glad, because... only a neurosis...
Вы знаете, что самое смешное заключается в том, что я ночью просыпаюсь дрожа от страха, с этой сверлящей болью.
Ну, изменении метаболизма у тебя не большое, у тебя просто сердечный невроз.
Ну, я рад, поскольку... только невроз...
Скопировать
No, it was more than that.
A change in metabolism?
Well, that's more like it, Jo, but it still isn't the answer - even if the metabolic rate had increased a hundredfold.
Нет, это было нечто большее.
Изменения в метаболизме?
Ну, это более вероятно, Джо, но еще не ответ - даже если метаболизм увеличился в сотни раз.
Скопировать
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
Well, your Vulcan metabolism is so low it can hardly be measured and as for the pressure, that green
My physical condition is not important, doctor.
И во время стресса вулканцы могут не спать неделями.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление... Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью...
Мое физическое состояние не имеет значения.
Скопировать
No, no.
That's wrong the metabolism.
It'd probably, probably kill me, Jo.
Нет, нет.
Другой... другой метаболизм.
Она возможно... убьет меня, Джо.
Скопировать
Engineer stand by to beam aboard three receptacles.
will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism
Yes, sir.
Инженер, готовьтесь поднять на борт три резервуара.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
Да, сэр.
Скопировать
Henoch, you'd better get back to bed too. It will be unnecessary, doctor.
This Vulcan body is accustomed to the higher metabolism.
Sargon, it won't work.
Хенох, вам лучше тоже прилечь.
Это не нужно, доктор. Тело вулканца приспособлено к высокому метаболизму.
Саргон, ничего не выйдет.
Скопировать
Cute as a button, but she's got a bit of a...
- What is it, a metabolism problem? - Metabolism.
Oh, dear.
Такая симпатичная, как кукла, но у неё есть небольшая...
- Что, Стив, нарушен обмен веществ?
- Да. О боже!
Скопировать
She has crooked teeth?
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
У неё кривые зубы?
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
Скопировать
Just a few hours.
It's your new metabolism.
- Drink this. You'll feel much better.
Всего несколько часов.
Повышенный метаболизм.
Выпей, тебе станет лучше.
Скопировать
Elaine, according to your urine analysis, you're menopausal.
You have the metabolism of a 68-year-old woman.
But I wanted to see the Bushmen.
Элейн, согласно твоему анализу мочи, у тебя менопауза.
У тебя метаболизм 68-летней женщины.
Но я хотела посмотреть на дикарей.
Скопировать
Is it bad?
another hypo but you have so much cordrazine in your system already it might be hard on the baby's metabolism
I'll wait.
Очень плохо?
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.
Я потерплю.
Скопировать
Give him more morphine.
We have no idea what his metabolism is. We'll kill him with too much.
We'll put him in respiratory arrest.
Мы мало что знаем о его обмене веществ.
Большая доза его убьет.
От этого у него могут отказать легкие.
Скопировать
It's normal, don't worry about it...
Your metabolism is dropping.
Get used to it, relax,
Это нормально, успокойся...
Твой обмен веществ замедлился.
Привыкай. Расслабься. Джи...
Скопировать
I don't have access to the newer prosthetics now that we're cut off from Earth.
And they are designed for human metabolism, but...
Will I see as I did before?
У меня нет доступа к новым образцам протезов, коль уж мы отрезаны от Земли.
А те, что есть, настроены на человеческий метаболизм, но...
Буду я видеть так же, как и раньше?
Скопировать
No overdoses with K 3/9.
After 9 mg, the metabolism flips.
To the terminus where every one gets off.
С К 3/9 – никаких передозировок.
После 9 мг, метаболизм подскакивает.
До своего пика, где все кончают.
Скопировать
I also took the liberty of stimulating your hair follicles-- a vicarious experience for me, as you might imagine.
You'll have to spend a few hours each day regenerating in a Borg alcove until your human metabolism can
We'll leave one operational.
Я также взял на себя смелость простимулировать ваши волосяные фолликулы - с большим удовольствием, как вы догадываетесь.
Вам придется проводить по несколько часов каждый день для регенерации в алькове борга, пока ваш человеческий метаболизм не сможет функционировать сам.
Мы оставили один действующий.
Скопировать
Even so, I took a close look at your DNA.
These segments regulate your body's metabolism.
My scans indicate that they've been hyper-stimulated somehow.
Даже в этом случае, я внимательно изучил вашу ДНК.
Эти сегменты регулируют метаболизм вашего тела.
Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы.
Скопировать
Prepare to ventilate lung three.
- You'll disrupt his entire metabolism!
- This is my facility, Dr. Hobbs.
Приготовьтесь к вентиляции третьего легкого.
- Вы нарушите его метаболизм!
-это мое оборудование, доктор Хобс.
Скопировать
Not you, Becky.
I know you have a slow metabolism.
I don't want one more piece of cake in my office.
Не ты, Бекки.
Знаю, у тебя медленный метаболизм.
Я больше не хочу видеть ни кусочка торта в моем кабинете.
Скопировать
Its electrolytic reactions are increasing.
Its metabolism is stabilizing on its own.
Bridge, beam the life-form to its ship.
Его электролитические реакции возрастают.
Его метаболизм сам стабилизируется.
Мостик, телепортируйте существо на их корабль.
Скопировать
Without her, without this joining, Jaridia is doomed.
Our accelerated metabolism is destroying our ability to procreate.
So, your species will be barren like the Taelons.
Без нее... без этого союза Джаридия обречена.
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
Ваша раса станет такой же бесплодной, как тейлонская?
Скопировать
I'm going to double her maintenance routine.
Cyto-metabolism is normal.
Endocrine functions functioning.
Я собираюсь удвоить ее срок службы.
Клеточный метаболизм в норме.
Эндокринные функции функционируют.
Скопировать
And, uh... you seem to have developed a sweet tooth.
Your metabolism is increasing to match the energy your body now requires.
You were going to show me how to read this thing.
Похоже,... вы превращаетесь в сладкоежку.
Ваш обмен веществ ускорился, чтобы обеспечить организм необходимой энергией.
Вы хотели показать мне, как снимать показания с этой штуки.
Скопировать
Certainly not.
Aside from the gender change, there's a marked difference in blood types, metabolism, height, weight.
- This is not relevant.
Конечно, нет.
Кроме изменения пола, есть различия в группах крови, метаболизме, нервной системе, росте и весе.
- Это всё не важно.
Скопировать
I need food.
With your metabolism, I'm not surprised.
I'll get you something in a minute.
Мне нужна еда.
Я не удивлен, с твоим-то обменом веществ.
Я дам тебе что-нибудь через пару минут.
Скопировать
Better than she should be, considering the ferocious attack.
Her metabolism is astounding.
It's repairing the damage extremely fast.
Лучше, чем могла бы быть, принимая во внимание свирепость атаки.
У нее потрясающий метаболизм.
Повреждения исцеляются очень быстро.
Скопировать
There's no doubt that Nobuo's body is producing the stench.
The amount of the smell is proportionate to the amount of body movement, emotional changes and metabolism
When he perspires, it becomes the stench.
Что мы можем сделать с этим? Мы должны его успокоить, и он прекратит потеть.
Другими словами... Мы должны убить его!
Я протестую.
Скопировать
When he perspires, it becomes the stench.
Well, we have to keep him emotionally stable with his metabolism controlled at the same time...
In other words we have to kill him!
Я протестую.
Наша страна также финансировала этот проект, и мы хотим получить экземпляр живым.
О чем вы говорите? Ваша страна втянула нас в это дерьмо! Кто?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов metabolism (мотаболизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы metabolism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотаболизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение