Перевод "meteors" на русский

English
Русский
0 / 30
meteorsметеор метеорический
Произношение meteors (митиоз) :
mˈiːtɪəz

митиоз транскрипция – 30 результатов перевода

Lana, there's a reason for everything that has happened to me.
My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
Лана, всему, что случилось со мной, если объяснение.
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Скопировать
In 1871, the whole settlement went postal before they even had a post office.
Nice to know Smallville was whacked before the meteors.
Yeah.
В 1871 году у всего поселения посрывало башни, хотя они и башен-то не строили.
Как я рад знать, что Смоллвилль был уже долбанутым ещё до того как упали метеориты.
Да.
Скопировать
I'm not here to bankroll your pet projects.
I'm only interested in the meteors.
You wanted to know what they could do.
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Меня интересуют только метеориты.
Вы хотели знать, что они могут.
Скопировать
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
We spoke on the Internet about the meteors?
Chloe.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Мы несколько раз разговаривали по интернету о метеоритах.
А, Хлоя.
Скопировать
When it happened.
The meteors?
It was like lightning, all around.
Там это и произошло.
Метеориты?
Повсюду словно сверкали молнии.
Скопировать
I found a man.
He said something besides the meteors came down that day.
Like what?
Я нашел человека.
Он сказал, что в тот день упало кое-что помимо метеоритов.
Что же?
Скопировать
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of
So now leave and travel though space!
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Летите, летите в космос!
Скопировать
It's happened before.
Those meteors don't care if it's Christmas Eve.
-They'll just make it worse for you.
Такое уже случалось.
Метеорам безразлично, что сейчас канун Рождества.
Они только кавардак устроят.
Скопировать
Do you have a light?
They're about to send up a satellite that can spot incoming meteors.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Закурить есть?
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать метеоры.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Скопировать
They're off-limits, they're under my protection.
And what about the meteors?
- Are they under your protection?
Они – более, чем запрещенная тема, они под моей защитой.
А что насчет метеоритов?
- Они тоже под вашей защитой?
Скопировать
To be honest, there may have been a major meteor strike on the site.
There's no proof the meteors were harmful, but-
It never hurts to dot your I's and cross your T's, right?
Если честно – то мы слышали, что на этом месте был массивный метеоритный удар.
Естественно, нет доказательств, что метеориты опасны, но...
Предосторожность никогда не повредит, да?
Скопировать
This is much more believable than the accidental loss of a Russian submarine.
Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien
Actually, there were three.
Знаете, в это легче поверить, чем в случайную потерю русской подлодки.
Однако я сомневаюсь, что не один, а два метеора, зафиксированных в последние годы.. были на самом деле инопланетными кораблями.
Вообще-то, их было три.
Скопировать
- I know you.
- Look, meteors!
Get us out of this flight path!
- Я знаю тебя.
- Смотрите, метеоры!
Сворачиваем с этой линии!
Скопировать
Why does no one glorify us?
Oh incomparable Sultan, whose brightness is eclipsing moon and sun and fiery meteors, and all the world's
This pleases us.
Почему нас не восхваляют?
О, несравненный султан, затмевающий блеском солнце и все светила и всех владык мира!
Это нам нравится.
Скопировать
No matter what we decide, I won't let you back in that tube.
The meteors clobbered us.
The whole control system's badly damaged.
Не важно, что мы решим, но в эту камеру я тебя больше не пущу.
Метеоры серъёзно атаковали нас.
Вся контрольная система серъёзно повреждена.
Скопировать
Is it fully seated?
Do you still remember watching the meteors with me?
At that time, I actually didn't watch the meteors.
Полный зал?
Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Тогда... я не видел звёзд.
Скопировать
Will everyone be looking at me? Do you still remember watching the meteors with me?
At that time, I actually didn't watch the meteors.
It was because of you, Princess.
Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Тогда... я не видел звёзд.
Принцесса.
Скопировать
It was because of you, Princess.
You were shining more brilliantly than the meteors.
And now, you're still very beautiful.
Принцесса.
чем все звёзды.
вы очень красивая.
Скопировать
Planet has been through a lot worse than us for a long time.
reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
Планета пережила вещи намного хуже чем мы много раз.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Скопировать
See, I can watch things Up here, Doolittle.
I love to watch things, just stare at the planets meteors, gas clusters and asteroids...
You'll have plenty of time for that, later, though.
Здесь я могу наблюдать многие вещи.
Мне нравится наблюдать за планетами, метеорами, газовыми облаками и астероидами.
Да, но тратишь на это все свое время.
Скопировать
- That's the reigning theory.
Are you the only one that blames the meteors instead of me?
Pretty much.
-Это доминирующая теория.
Ты единственная, кто думает, что винить надо метеориты, а не меня?
Почти что.
Скопировать
Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton.
And you think it has something to do with the meteors.
Isn't that your theory?
С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон.
И вы подумали, что это связано с метеоритами.
А разве это не ваша теория?
Скопировать
I call it the Wall of Weird.
It's every strange event that's happened due to the meteors.
That's when it all began.
Я называю это "стеной странного".
Это все странные события, произошедшие со времен метеоритного дождя.
Это все тогда и началось.
Скопировать
Your funding comes from tourists.
If you are so interested in meteors, here, take one.
Enjoy it.
Ваше финансирование – это туристы.
Если вас так интересуют метеориты – вот, возьмите.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Sometimes, as we've seen, they even strike the Earth.
hit a planet it will have evaporated away almost entirely leaving sand-sized fragments, which become meteors
Suppose I were a pretty typical comet.
Иногда, как мы видели, они даже врезаются в Землю.
Через несколько тысяч лет если короткопериодическая комета не столкнулась с планетой она испарится почти полностью, оставив после себя лишь фрагменты размером с песчинку, которые становятся метеорами, и ядро, которое, возможно, станет астероидом.
Допустим, я являюсь вполне обычной кометой.
Скопировать
But the comet was, well... There was a remote possibility that the comet was on a path that could bring it into direct contact with the Earth.
Now... we get hit all the time by rocks and meteors, some of them the size of cars, some no bigger than
But the comet we discovered is the size of New York City.
Как показали расчёты, есть небольшая вероятность что комета, двигаясь по своей орбите может столкнуться с Землёй.
Вы знаете Землю постоянно бомбардируют метеориты:..
...одни размером с дом, другие - с кулак но обнаруженная комета размером с город Нью-Йорк.
Скопировать
It's ideal for viewing the meteor shower.
Maybe Chef Marcel can make your truffles look like little meteors zooming around the plate.
We make fun of him, but every now and then he has a fantastic idea.
Он идеален для любования метеоритным дождём.
Может повар Марсель разложит свои трюфели чтобы они были похожи на метеоры, разбросанные по блюду.
Вот мы над ним издеваемся, но раз от раза он выдаёт потрясающие идеи.
Скопировать
If I gotta use trap doors, alien transports and back channels... to get the mail in and out of here then that's what I'll do because that's my job.
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor-
- Look, this is extortion. - It's business.
И если мне понадобиться использовать точки перехода, инопланетные транспорты и ... это будет тем, - что я сделаю потому что это - моя работа.
Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни--
- На мой взгляд, это вымогательство.
Скопировать
What fall?
Nine meteors, in Cornwall.
We weren't ranging that area at all last night.
А что здесь упало?
Девять метеоритов, в районе Корнуолла.
Но прошлой ночью мы не контролировали эту местность.
Скопировать
You're the expert on the subject.
Meteors.
What does a fall of meteorites have to do with me?
Вы лучший эксперт по таким вопросам.
По метеоритам?
Знаете, что меня больше всего интересует при падениях метеоритов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meteors (митиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meteors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение