Перевод "meticulous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meticulous (мэтикйулос) :
mɛtˈɪkjʊləs

мэтикйулос транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you fucking do it yourself?
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying
It's boring, painstaking work, but if you don't want... to travel to the housing department, I'll switch with you.
А какого хрена тебе бы самому этого не сделать?
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений...
Это скучная, кропотливая работа, но если ты не хочешь ехать... в жилконтору, я с тобой поменяюсь.
Скопировать
So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good.
She could not tell a gooseberry bush from a cactus, but the meticulous order in the yard appealed to
Grace pulled herself together and headed towards the store.
Через не слишком продолжительное время Грэйс оказалась у кустов крыжовника матушки Джинджер, пребывая в настроении, которое едва ли можно было назвать хорошим.
Она никогда не отличила бы крыжовник от кактуса, но абсолютный порядок во дворе ей понравился. К примеру, второй и третий кусты были защищены металлическими цепями На случай, если кому-то захочется воспользоваться печально знаменитым и вошедшим в легенду коротким путём к старушечьей скамейке.
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
Скопировать
My head did round-trips between the paper and the screen, to ensure I hadn't lost a comma or a zero on the way.
But all these meticulous verifications didn't stop me from making huge mistakes.
What is it?
Моя голова постоянно вертелась между бумагой и экраном, чтобы удостовериться, что я не потеряла ноль или запятую.
Но как ни странно, эти тщательные проверки не мешали мне делать ужасные ошибки.
В чем дело?
Скопировать
-Can there be any doubt?
-The Secret Service, for obvious reasons keep meticulous records, the DNA, the fingerprints. -Yes.
-And she had just been in the water for four hours, apparently.
Сомнений не осталось.
Что ж, Трэйси, Секретная служба обладает образцами ДНК и отпечатками пальцев своих подопечных.
Судя по всему, её тело пробыло в воде около четырёх часов.
Скопировать
A good man.
Keeps meticulous records.
Bunk, they tell me you can enhance each frame to get a clear look. Yeah?
Хороший человек.
Тщательно ведет записи.
Банк, мне сказали, что можно улучшить любой кадр... и получить чистую картинку.
Скопировать
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
Скопировать
Still! You need the proper documents.
The DA is extremely meticulous.
Can I make a phone call to Berlin?
Вам нужно представить неопровержимые документы.
Прокурор очень щепетилен.
Могу я позвонить в Берлин?
Скопировать
He called it foolproof. That was Hoplin's claim.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Yet my eyes kept darting furtively toward the door.
Это называлось "защитой от дураков", как утверждал Хоплин.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
И все-таки я вглядывалась в каждую дверь.
Скопировать
I don't gun people down on the street two hours after receiving the order.
I'm... meticulous. And expensive.
- You're pulling my leg.
Я же не могу выйти на улицу с пулеметом и расстрелять того, кого прикажут.
Я работаю тщательно и стою дорого.
Вы меня разыгрываете.
Скопировать
-Well, of course it matters!
We Time Lords are a very meticulous people.
You have to be when you live as long as we do.
- Ну конечно, это важно!
Мы, Повелители Времени, очень дотошные люди.
Приходится, если живешь так долго, как мы.
Скопировать
It's a big planet.
The Vulcan survey team was meticulous.
They mapped the entire area during their mining operation.
Это большая планета.
Вулканская разведывательная команда была педантичной.
Они нанесли на карту всю местность во время своей операции по добыче.
Скопировать
Directed by Yasujiro Ozu
So meticulous.
Let me see that.
Режиссёр: Ясудзиро Одзу (Shochiku)
Как тщательно! - Дай посмотреть
- Это?
Скопировать
It depends on the size of the closet.
- I'm a meticulous person. - I see ...
- Someone needs to clean the apartment.
Увидите, здесь очень тихо.
- Но на стенах сьιрость?
- Сьιрость? Нет! Теперь все в порядке!
Скопировать
Indeed.
I have found that most humans are less than meticulous when it comes to their domestic habits.
Indeed.
Естественно.
Я нахожу, что большинство людей являются менее аккуратными, когда это касается их домашних привычек.
Несомненно.
Скопировать
Oh, he did, did he?
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
- О, он еще и не такое скажет.
- Да, скажет... А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Скопировать
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
Check the bed.
- Да, скажет... А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Посмотри на кровать.
Скопировать
Weren't you just a tiny bit suspicious?
She was very meticulous about her work.
Look around, see if you see anything.
И у тебя не возникло никаких подозрений?
Нет, она была очень аккуратна с работой.
Посмотри внимательно. Может, что-то увидишь.
Скопировать
I know.
It's meticulous. I know.
People say, hey, you can buy flies at the store.
Ты делаешь...
Я знаю, это непросто!
Конечно, все говорят: "Эй, купи мух в магазине!"
Скопировать
Munch, Fin, stick with forensics.
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage.
Multiple facial and mandibular fractures.
- Манч, Фин, свяжитесь с криминалистами.
Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни.
- Множественные повреждения лица и челсюсти.
Скопировать
I'm very distracted.
My aunt told me never to trust an over-meticulous man.
When can I meet this oft-quoted aunt of yours?
Я сбит с толку.
Моя тётя говорила никогда не доверять слишком дотошным мучжинам.
Когда я смогу познакомиться с твоей замечательной тётушкой?
Скопировать
He's testing the Germans for weaknesses.
He's meticulous in his preparation.
Vodka... is a luxury we have.
Он проверяет немцев на слабости.
Он дотошен в своей подготовке.
Водки... у нас навалом.
Скопировать
Here again was the very voice of God.
I was staring through the cage... of those meticulous ink strokes... at an absolute beauty.
Is it not good?
И вот опять... ...раздался голос самого Господа.
Я смотрел сквозь решетку тщательных чернильных линий на совершенную красоту.
Это плохо?
Скопировать
No notes, no messages.
This is not like you, you meticulous bitch!
It's just like that woman to screw this up.
Ни записки, ни сообщения.
Это на тебя не похоже, ты пунктуальная сука!
Стерва, все мне сейчас испортила.
Скопировать
I don't need them! Listen to me!
I am known in the entire region as a good and meticulous worker since many years.
But I don't need them. - How long have you had yours?
Да мне недолго осталось.
Да бросьте, почтенный!
Вам ещё жить да жить.
Скопировать
What handwriting!
Meticulous and pretty
Just read it.
Какой почерк!
Она пишет как молодая девушка Аккуратно и красиво
Просто прочитай.
Скопировать
Despite his new condition,
Professor Vickers remains a meticulous man.
He requests charity between 9am and 6pm precisely.
Несмотря на свое новое состояние,
Профессор Викер остается педантом.
Он просит милостыню строго с 9 утра до 6 вечера
Скопировать
- Did you find anything?
- Meticulous banking and phone records.
And, um... this.
- Нашел что-нибудь?
- Самые дотошные банковские записи и телефонные отчеты.
И, гм... это.
Скопировать
You won't find anything.
The Cardassians are meticulous record keepers.
They've taught many worlds how to keep records.
Вы ничего не найдете.
Кардассианцы привыкли аккуратно вести записи.
Они научили многие миры тому же.
Скопировать
We have some money.
We're meticulous.
- I don't detect a woman's touch.
У нас есть кое-какие деньги.
Мы педантичны.
- Я не вижу следов присутствия женщины.
Скопировать
It seems to me a bottle of medicines.
Own I did a meticulous search to this area.
Must to him have escaped, Poirot!
На мой взгляд, это похоже на бутылочку из-под лекарства.
Я сам тщательно все осмотрел.
Должно быть, не заметили, Пуаро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meticulous (мэтикйулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meticulous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтикйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение