Перевод "microprocessor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение microprocessor (майкроупроусэсо) :
mˌaɪkɹəʊpɹˈəʊsɛsə

майкроупроусэсо транскрипция – 26 результатов перевода

Save it, you got that?
The microprocessor became redundant in the year 2019, replaced by a system called,
SMT, that's Single Molecule Transcription.
Запишите его, понятно?
Микропроцессоры перестали использовать в 2019 году, их заменила система
ОИМ, Одиночная Молекулярная Транскрипция.
Скопировать
Underneath it's a hyper-alloy combat chassis.
Microprocessor controlled.
Fully armoured, very tough. Outside it's living human tissue.
Начинка электронная.
Управляется микропроцессором.
Снаружи - живой организм.
Скопировать
mainframe.
microprocessor. semiconductor.
all right, dad!
главное окно.
микропроцессор полупроводник.
всё нормально, пап!
Скопировать
No, sir.
In 45 seconds, the microprocessor computes your systolic and diastolic pressure.
Got an LCD read-out, cost-effective...
Нет, сэр.
За 45 секунд, компьютер измеряет и верхнее, и нижнее.
Выведет на монитор, дешевле...
Скопировать
A computer trigger.
Microprocessor.
Dedicated drive probably monitor a dozen sensors.
Компьютерный детонатор.
Микропроцессор.
Дисковод с одной функцией контролирует дюжину датчиков.
Скопировать
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video
You think those are real?
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
Думаешь, у нее настоящие?
Скопировать
Why him?
In a few months he creates a revolutionary type of microprocessor. Go on.
Then what?
Почему он?
Через несколько месяцев он создаст революционный тип микропроцессора.
Что дальше?
Скопировать
Garcia, what work site sticks out as the biggest?
There's a microprocessor plant in foreclosure.
Is that the kind of thing you're looking for?
Гарсия, где находятся самые большие производственные площади?
Есть завод микропроцессоров без права выкупа.
Подходит?
Скопировать
Hey, you never told me where you were going.
This is everything that I was able to retrieve from the microprocessor inside the victim's watch.
Did you pinpoint the time at which the watch broke?
Ты так и не сказал мне, куда идешь.
Это все, что я смогла восстановить из микропроцессора в часах жертвы.
Ты точно определила время, когда часы были сломаны?
Скопировать
It will work on any television, or video monitor.
All you need is a radio frequency converter to display the images from your microprocessor to your set
And it'll run BASIC.
Это будет работать на любом телевизоре или видеомониторе.
Все что вам будет нужно, это преобразователь частоты для отображения изображения из микропроцессора на ваше устройство вывода.
И можно будет запускать BASIC.
Скопировать
We're working in a market that doesn't even exist yet.
What Intel has done for the microprocessor, we are gonna do for the home computer.
How can you not know what I'm talking about?
Мы работает ещё даже не на существующем рынке.
Что Intel сделал для микропроцессоров, мы сделаем для домашних компьютеров.
Как вы не можете понимать о чем я говорю?
Скопировать
Their attitude is based on the laws of physics, which, if I were you, I'd bone up on.
You're looking at our only engineers with any microprocessor experience at all.
They're what's left, so, yeah, these are my guys.
Их отношение основано на законах физики. Я бы на твоём месте их зазубрил.
Перед тобой наши единственные инженеры с хоть каким-то опытом в микропроцессорах.
Они и остались. Так что да, это мои парни.
Скопировать
Let's try, uh, computers.
From the 21st century to the present day, give me the history of the microprocessor.
Oh, my God.
Допустим, компьютеры.
С 21 века до наших дней, выдайте историю развития микропроцессоров.
Боже мой.
Скопировать
I don't really fit in here.
Everybody's looking for the next wave; the miracle chip,the fastest microprocessor.
I guess I'm still a hippie at heart.
Мне здесь не место.
Все помешаны на новых технологиях, чипах, микропроцессорах...
А я, в глубине души, осталась хиппи.
Скопировать
Converting and compressing this much data...
I mean,we have to be talking about a 32-bit microprocessor, which is inconceivable for something this
Japanese,of course.
Конвертация и компрессия такого количества данных...
То есть, там должен стоять 32-битный микропроцессор, что немыслимо при таких размерах.
Небось, японский.
Скопировать
trust me, she has it.
maybe, that photon blast that she absorbed somehow super charged her micro processor.
well, we better get her back, before she hurts someone.
А она задействовала.
Может фотонный удар, что она получила, перегрузил её микро-процессор.
Нужно вернуть её, пока она никого не покалечила.
Скопировать
Dropped dead of a heart attack. What was he carrying?
- A next-gen quantum microprocessor.
- Anybody know what that is?
Внезапно умер от сердечного приступа.
- А что было в кейсе? - Квантовый микропроцессор нового поколения.
- Кто-нибудь знает, что это такое? - Конечно.
Скопировать
What about the project he was working on?
- The microprocessor? - Mm-hm.
He said he was close to a functioning prototype.
Что вам известно о проекте, над которым он работал?
О микропроцессоре?
Он сказал, что был близок к созданию действующего прототипа.
Скопировать
Oh, crap, it works!
The microprocessor dried.
Yay!
О, черт, он работает!
Микропроцессор высох.
Ура!
Скопировать
The only intel he has is on his fucking PC.
Intel, that's a brand of microprocessor.
- Strong joke.
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
Ну знаешь, через почтовый клиент.
- Чётко пошутил.
Скопировать
Uh, hi.
Sir, did you have an opportunity to examine this microprocessor taken from one of the 40 compromised
Uh, I did.
Здрасьте.
Сэр, у вас была возможность осмотреть этот микропроцессор, взятый из одного из 40 скомпрометированных аппаратов для голосования?
Да.
Скопировать
The Semtex runs along the circumference of the collar, as you can see.
Encased within that, approximately 14 inches of solid core wire connected to a microprocessor which,
So if you cut the collar off, you interrupt the circuit and... bang?
Семтекс размещён по периферии ошейника, как видите.
А внутри 36 сантиметров сплошной проволоки, связанной с микропроцессором, а он, кроме всего прочего, создаёт замкнутый контур.
То есть, если разрезать ошейник, контур разомкнётся и .... бах?
Скопировать
She took her!
Guess who just designed a microprocessor with a SPECint score just north of 9,000?
Ray...
Забрала её!
Угадай, кто только что спроектировал микропроцессор со скоростью системы тестов оценки производительности свыше 9000 оборотов?
Рэй...
Скопировать
Oh, Sofia got fruit juice all over it.
And, you know, she could fry the microprocessor in here.
Now I'm gonna be late.
София везде разлила фруктовый сок.
Она могла поджарить здесь микропроцессор.
Теперь я опоздаю.
Скопировать
We were already facing some design and production challenges, but then this cold snap happened.
Apparently there was frost on the loading dock at our microprocessor plant in Acton.
So, it's cold outside.
- У нас уже были инженерные и производственные проблемы, а теперь эти заморозки.
- Погрузочная площадка нашей микропроцессорной фабрики в Актоне обледенела.
- Да, на улице холодно. И что?
Скопировать
Cut off his hand.
No, there's a micro-processor in the chip tied to his heart rate.
If he dies, so does the chip, and everything on it.
Отрезать руку.
Нет, в чипе стоит микропроцессор, который привязан к ритму его сердца.
Если он погибнет, погибнет и чип со всей информацией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов microprocessor (майкроупроусэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы microprocessor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майкроупроусэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение