Перевод "midship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение midship (мидшип) :
mˈɪdʃɪp

мидшип транскрипция – 13 результатов перевода

What I heard was... He had a fit, Mr. Kennedy during a night attack and you had to knock him down in order to stop him getting the rest of you killed.
What sort of a midship man is that?
You were not there.
Я слышал, что с этим г-ном Кеннеди случился припадок во время ночной вылазки, и вам пришлось вырубить его, пока вас всех не переубивали.
И что же это за мичман такой?
Вас там не было.
Скопировать
- Port weapons show ready.
- Starboard, midship weapons - show ready.
- Acknowledge.
- Оружие по левому борту готово.
- Оружие по правому борту и центру
- готово. - Подтверждаю.
Скопировать
- Okay, those are the aft ballast tanks vents.
These are the midship vents, and these are the main induction valves.
- Make sure they're shut.
- Ладно. - Кормовые цистерны балласта.
- Значит, это носовые. - А здесь основные. - А вот главные клапана.
- Отлично.
Скопировать
Opening midship valves!
Opening midship vents!
This is forward trim, aft trim.
Принять главный балласт.
Открываю клапана цистерн. Открываю клапана цистерн.
Дифферент на нос.
Скопировать
Dive the boat, Chief! Opening ballast vents!
Opening midship valves!
Opening midship vents!
Погружение, старшина.
Принять главный балласт.
Открываю клапана цистерн. Открываю клапана цистерн.
Скопировать
Dismissed.
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
Those of you attending the festival must board the fiesta bus at 4: 10.
Свободны.
Всем пассажирам, сходящим на берег в Плая-дель-Кармен, просьба явиться на палубу в средней части судна.
Гостям фестиваля предлагается автобус в 4:10.
Скопировать
Love it.
... to view the eclipse, report to tender deck midship.
Even towards the end, there were moments when... When we both felt that we weren't gonna let this thing beat us.
С удовольствием.
Просьба собраться на палубе для наблюдения затмения.
Даже перед самым концом бывали мгновения, когда мы чувствовали, что не дадим этому нас побороть.
Скопировать
She'll rake us bow to stern.
Not to mention we'd be boarding bow to midship.
For all you virgins in the room, that's also known as fucking suicide.
Они разнесут нашу носовую часть.
Не говоря уже об абордаже.
Для всех салаг это также означает совершить чертово самоубийство.
Скопировать
Stand to your guns.
Midship cannoneers, sight the masts.
Main battery at the ready!
К пyшкaм!
Пyшки к бoю, цельтесь в мaчтьι.
Бopтoвaя бaтapея гoтoвa!
Скопировать
Professor... it's Air Force One.
- The mid-ship anchor is hit.
- We're destabilizing.
Профессор, это борт № 1 .
Опора у якоря сломалась!
Можете стабилизировать это?
Скопировать
Where are you?
Midship sector 12, I think.
How the hell did you get all the way to the other side of the ship?
А где ты?
В резервуаре, где-то под уровнем "Б" в 12-м секторе.
Какого чёрта ты в противоположной части корабля?
Скопировать
The Elliot's with Turner?
Zero crashed into her midship.
They couldn't control the fire, so they scuttled her.
— "Эллиот" ушёл с Тёрнером?
— "Зеро" врезался в палубу.
Огонь потушить не смогли, так что корабль бросили.
Скопировать
Yeah.
If you mount the rod holders mid-ship, we can both reach the rods from either end of the boat.
After you called last night, I did some research.
Говори.
Если ты установишь стержни держателей в середине лодки, Мы можем оба доставать до стержней от любого конца лодки.
Когда ты позвонил вечером, я навела спрвки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов midship (мидшип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы midship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение