Перевод "milanese" на русский
Произношение milanese (милониз) :
mˌɪlənˈiːz
милониз транскрипция – 25 результатов перевода
And I should have talked more to you. Mom, that's enough.
Don't speak Milanese, you're awful at it.
How did you adapt to Rome?
А ты не говори на миланском, у тебя ужасно получается
Как тебе в Риме?
Этот дряхлый облик...
Скопировать
Allow me.
I've seen our Milanese girl!
The prettiest thing!
С вашего разрешения...
Видели нашу миланку?
Она самая красивая!
Скопировать
Move along or we'll be too late.
The Milanese don't like their streets with snow.
Hey, sleepyhead, get up!
Вставайте же! Пошевеливайтесь, а то нам не достанется работы.
Миланцы не любят, когда улицы в снегу. Ну что за сурок?
Вставай, соня, вставай!
Скопировать
Oh, speak it, speak it!
Un ossobuco milanese con piselli.
Melanzane parmigiana con spinaci.
О-о, говори, говори!
Оссобуко по-милански с томатной пастой.
Баклажаны с сыром пармезан и шпинатом.
Скопировать
It's much colder down here.
You're Milanese?
Nearby. From Cremona, to be exact,.. ..like the pickled fruit!
Надо же, как у вас холодно.
Вы из Милана?
Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица.
Скопировать
I want real boxers, who care! You're clodhoppers!
These Milanese are right.
Dirt-pushers. I can do without you!
Где боксеры, серьезные люди, не эта шваль?
Правы были миланцы, вы ничтожества, ничего не умеете!
Все, я бросаю, никого не хочу видеть!
Скопировать
- But hurry up, okay?
These Milanese folk!
- Thank you.
- Но поторопитесь, хорошо?
Этот миланский народ!
- Спасибо.
Скопировать
Go sell sea shells on the sea shore!
"These Milanese folk!"
Well, let's see.
Идите продавать морские ракушки на берегу моря!
"Этот миланский народ!"
Что ж, посмотрим.
Скопировать
Are you Milanese, Sir?
Milanese, me?
No, no, Miss.
Так вы миланец, месье?
Миланец, я?
Нет, нет мадам.
Скопировать
And above all Capri, he tells me.
Are you Milanese, Sir?
Milanese, me?
Но прежде всего Капри
Так вы миланец, месье?
Миланец, я?
Скопировать
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese
B o a t s w a i n !
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
Боцман!
Скопировать
Look what I got here.
Italian eggs a la Milanese,.. ..a little polenta, a little biscotti, a little ricotta.. ..and a lot of
- l don't eat that stuff.
Смотрите, что у меня здесь.
Итальянские яйца по-милански, немного поленты, немного бискотти, ...немного рикотты и много эспрессо.
- Я ничего этого не ем.
Скопировать
Shit.
You lied about us being Milanese emissaries.
They're most likely choosing the piazza to display our corpses.
Дерьмо.
Вы солгали, что мы эмиссары Милана.
Наверное, они уже готовят площадь к нашему повешению.
Скопировать
First you should look here, the Venice.
You have calarinas, filet Milanese, ensalada césar.
This is just for people who come to be shocked and hopefully to get out.
ѕосмотрите дл€ начала сюда, венецианска€ кухн€.
"ут у них calarinas, филе по-милански, ещЄ салат Ђ÷езарьї.
Ёто просто дл€ тех, кто пришел, чтобы удивитьс€ и, как € надеюсь, тут же уйти.
Скопировать
- Now? - Yes, now.
Before I'm lulled into a coma by your light Milanese fare.
Very nice.
Прямо сейчас?
Да, пока я еще не объелась.
Очень мило.
Скопировать
So why we should now make common cause with Milan?
Because, when the French have left this fair paradise, the Milanese will still be with us.
So?
Тогда зачем нам вступать в союз с Миланом?
Затем, что когда французы покинут этот рай земной, миланцы останутся с нами.
И что?
Скопировать
Tuscan?
And Milanese.
Not to speak of Roman.
- Тосканской?
- И миланской.
Не говоря уже о Римской.
Скопировать
He would have finished for me.
But we will show that Milanese mirror painter what true highlights should look like.
Raise it.
Для меня - довел бы.
Но мы покажем этому миланскому мазиле с зеркалами, как должны выглядеть истинные шедевры.
Подними ее.
Скопировать
I'll go around to Justine's.
I think they're having risotto alla milanese tonight.
Right.
Я забегу к Джустин.
Думаю, у них сегодня ризотто по-милански.
Точно.
Скопировать
"The Milanese Nightingale has Landed, waiting in the wings for action"
Milanese Nightingale..
Now pray this cheers him up!
"Миланская соловушка приземлилась. В ожидании выхода на связь."
- Миланская соловушка?
- Может это, ему настроение исправит?
Скопировать
What is that?
"The Milanese Nightingale has Landed, waiting in the wings for action"
Milanese Nightingale..
- И что там?
"Миланская соловушка приземлилась. В ожидании выхода на связь."
- Миланская соловушка?
Скопировать
Now, it's time to find the next two scrolls.
The Milanese Nightingale.
That's his secret weapon.
Нужно разыскать два оставшихся свитка.
Миланская Соловушка. Бианка Кастафиоре.
Вот секретное оружие.
Скопировать
She was very happy with the situation.
She loved the risotto alla milanese that I made for her.
She thought it was fantastic, delicious.
Ей всё понравилось.
Цветы, духи, что я ей подарил, ризотто, что я ей приготовил.
Она думала, что это фантастика, вкуснятина.
Скопировать
- You could have sent for me!
- Well, then came the chance to study under the great Milanese witch,
Letitia Di Albioni.
Ты могла послать за мной!
Что ж, а потом пришла возможность мне выучиться у великой Миланской ведьмы
Летиции Ди альбиони.
Скопировать
So, Anthony, what are the specials?
Today we have an excellent chicken Milanese, a veal Francese, and my personal favorite, homemade pappardelle
Boníssima!
Какие блюда дня, Энтони?
Сегодня у нас превосходный цыплёнок Миланьезе, телятина Франчезе, и мой личный фаворит, домашние паппарделле с рагу из бычьих хвостов.
Бониссима!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов milanese (милониз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milanese для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение