Перевод "military drill" на русский

English
Русский
0 / 30
militaryвоенный воинский ратный войсковой
Произношение military drill (милитери дрил) :
mˈɪlɪtəɹi dɹˈɪl

милитери дрил транскрипция – 32 результата перевода

I was contacted by Mochimaru, the Debate Journal editor.
Their military drill starts in March.
Five members dropped out.
Со мной связался Мочимару, редактор журнала "Дебаты ".
Их военные занятия начинаются в марте.
Им не хватает еще пятерых.
Скопировать
Easier than I thought.
That sounds like some kind of military drill. I'll look for cover.
Get ready for action.
Оказалось легче, чем я думал.
Похоже на военную подготовку
Я найду укрытие.
Скопировать
It's simply a drill.
During the drill, the military will test their equipment.
Live ammunition will be used.
Это просто учения.
Во время учений военные проверят технику.
Будут использоваться боевые снаряды.
Скопировать
I was contacted by Mochimaru, the Debate Journal editor.
Their military drill starts in March.
Five members dropped out.
Со мной связался Мочимару, редактор журнала "Дебаты ".
Их военные занятия начинаются в марте.
Им не хватает еще пятерых.
Скопировать
Easier than I thought.
That sounds like some kind of military drill. I'll look for cover.
Get ready for action.
Оказалось легче, чем я думал.
Похоже на военную подготовку
Я найду укрытие.
Скопировать
And then it's...
$1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Why did I go to Dr. Korvo's?
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
Зачем я ходила к доктору Корво?
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Скопировать
Where?
Near the military airfield. Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
It's a lot harder than diamond.
Can you get hold of a Borazon drill?
It would mean getting hold of a civilian operator.
Он намного прочнее алмаза.
Сможете достать боразоновое сверло?
Нам также понадобится оператор из гражданских.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Yes.
- Military.
Did you kill anybody?
- Да.
- Военный.
- Ты кого-нибудь убил?
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
How do you know?
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
- Откуда знаешь?
Скопировать
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
This is a uniform, in which I fought.
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Это униформа, в которой я сражался.
Скопировать
What are you doing?
- A military court wants the truth.
Boška leave in peace.
- Что вы делаете?
- Военный трибунал жаждет правды.
- Оставьте Боско в покое.
Скопировать
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Oh, but you've misunderstood, Charly!
You were only asked "when" you'll do your military service.
Never.
О, но ты неправильно понял, Шарли!
Тебя только спросили "когда" ты пройдёшь военную службу.
Никогда.
Скопировать
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
We have simply put an end to your war.
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
We find interference in other people's affairs most disgusting.
Мы просто положили конец вашей войне.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
Вмешиваться в отношения между людьми - отвратительное дело.
Скопировать
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Скопировать
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
We're all military men under the skin.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Я ученый, а не военный.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
Скопировать
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
We're all military men under the skin.
And how we do love our uniforms.
Я ученый, а не военный.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
И мы все любим нашу форму.
Скопировать
come to your senses.
Your military service, you must do it...
- No!
Прийди в себя.
Твоя военная служба, ты должен пройти её...
- Нет!
Скопировать
I think Charly owes us an explanation for all this.
And why haven't you done your military service?
My military service?
Я думаю, что Шарли должен дать объяснение всему этому.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Скопировать
Thank you, sir.
Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise
- Anything new on the Professor?
Спасибо, сэр.
Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям!
- Есть новости о Профессоре?
Скопировать
Art's your subject, too?
No - military history.
Generals and that kind of thing.
Так значит, искусство и ваша тема тоже? !
Нет - военная история.
Генералы и... тому подобное.
Скопировать
To destroy.
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Уничтожать - это ужасно.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов military drill (милитери дрил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы military drill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери дрил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение