Перевод "military law" на русский

English
Русский
0 / 30
militaryвоенный воинский ратный войсковой
lawюриспруденция закон право узаконение
Произношение military law (милитери ло) :
mˈɪlɪtəɹi lˈɔː

милитери ло транскрипция – 17 результатов перевода

Ordered, mind you.
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law.
Interesting point, sir.
Приказало, заметьте.
Следовательно, в нашей ситуации побег - нарушение военного закона.
Интересная мысль, сэр.
Скопировать
This is a military camp, sir, not a debating chamber.
Under military law, any man inciting mutiny can be hanged. Colonel Harrison.
Yes, General. These three men will draw lots.
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
Тот, кто призывает к мятежу, будет повешен.
Полковник Харисон.
Скопировать
Get down!
You are entering a military reservation and subject to military law.
Larry!
Ложись!
Вы входите в военную резервацию и подпадаете под военные законы.
Ларри!
Скопировать
The authority in this park has been superseded by the United States government.
You are entering a military reservation and subject to military law.
Call the bastard.
Власть в этом парке была взята под контроль правительства СШA.
Вь входите в военную резервацию и подпадаете под военные законы.
Позвони мерзавцу.
Скопировать
You don't understand.
Military law is?
We gonna fight them, okay?
Вы не понимаете.
Военное законодательство...
Я его изучу. Мы сразимся с ними, понятно?
Скопировать
Then what would you call a man who not only provides refuge and forged documents to Italians plotting attacks on our soldiers but even shelters German deserters?
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich.
God will judge. Listen to me carefully.
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам! Моя цель была несколько иной. Что вы скажете о человеке, который не только даёт прибежище итальянцам, готовящим покушение на наших солдат, и снабжает их фальшивыми докумен- тами, но даже укрывает немецких дезертиров?
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
Этот человек - предатель, и он должен быть наказан по законам Рейха военного времени.
Скопировать
My Lord.
I will deal with Jo Gwan Woong according to the military law.
His men, also... will receive the same punishment.
Господин.
Я накажу Чо Гван Уна по законам военного времени.
И его пособники не уйдут от наказания.
Скопировать
They can't all be serial killers.
He has recruited from all walks of life-- housewives, teachers, accountants, military, law enforcement
All of whom fit the personality types associated with cult susceptibility-- empty, lost, maladjusted.
Они не могут все быть серийные убийцы.
Он принял на работу от всех сферах жизни - домохозяйки, учителя, бухгалтеры, военных, правоохранительных органов.
Все из которых соответствуют типы личности связанные с Культ восприимчивость - пуста, потерянных, неприспособленных.
Скопировать
- No.
Put every arm of the government, military, law enforcement, Federal, state and local, on high alert.
- Lf the media gets word that we lost...
Нет.
Поднять по тревоге все силовые ведомства - вооруженные силы, полицию, по штатам и местные.
-Если СМИ прознают, что мы упустили-
Скопировать
Imagine what would become of this defence, if all the young people eligible for military service, each with an occupation totally worthy of priority, reasoned like Mr Dervieux.
This is why I'm asking you to apply the maximum sentence provided for by military law.
For this reason, I am asking to sentence Mr Dervieux to an irrevocable term of imprisonment of no less than six months.
Представьте, что произошло бы с нашей обороной, если б все молодые люди, подлежащие призыву на военную службу, у каждого из которых есть свое занятие достаточно важное для них, поступали как мсье Дервье.
Вот почему я прошу суд назначить максимальное наказание, предусмотренное военным законодательством.
По этой причине, я прошу приговорить мсье Дервье к не подлежащему обжалованию сроку тюремного заключения не менее шести месяцев.
Скопировать
I call upon the government officer for the prosecutor's final speech.
Failure to report for military service is punishable under article 397 of the code of military law.
All objectors justify themselves with the same excuse, thinking they know a better way to spend their time instead of dedicating it to national defence.
Слово предоставляется обвинителю.
Отказ от призыва на военную службу карается согласно статье 397 военно-процессуального кодекса.
Это касается всех призывников, считающих, себе в оправдание, что они могут провести свое время получше, чем посвятить его обороне национальной безопасности
Скопировать
Therefore the rulings are null and void.
British military law does recognise the jurisdiction ...of german tribunals in the field
Even after the capitulation.
Они потеряли законную силу.
Простите, но вы заблуждаетесь.
Даже после подписания капитуляции.
Скопировать
We shouldn't be on foot!
Were you in the military, law enforcement?
- No.
Мы не должны идти пешком!
Вы были военным, силовиком?
— Нет.
Скопировать
Makes you think he ain't the HNIC?
Well, Choo-Choo, the way it works, whether you're in military, law enforcement, or you sell vacuum cleaners
Besides, just look at him.
С чего вы решили, что не он большая шишка?
Дело в том, Чух-Чух, что будь то в армии, в полиции, или в продаже пылесосов, босс сам не ходит по клиентам.
И к тому же, посмотрите на него.
Скопировать
But I'm even more impressed that you managed to hide your identity from us for so long.
Military law enforcement guys like me, they all went missing after your friends came.
You protected yourself and your family.
Но я ещё больше удивлён, как ты скрывал свою личность так долго.
Парни как я, силовики, все они пропали, когда заявились твои друзья.
Ты защищал себя и свою семью.
Скопировать
He's teaching.
Week of Military Law Enforcement classes at Basic.
This is gonna be a waste of time, trust me.
Обучает.
Неделя базовых военных правоохранительных классов.
Это будет пустая трата времени, поверь мне.
Скопировать
You should know that the more you do this, it will get more difficult for Seo Dae Young.
A personal greed from the superior is considered to be a violation of the military law.
Do you want to lose another great subordinate, Sir?
тем труднее Со Дэ Ёну.
Личная корысть высших чинов считается нарушением.
Хотите лишиться еще одного подчиненного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов military law (милитери ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы military law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение