Перевод "military science" на русский
Произношение military science (милитери сайонс) :
mˈɪlɪtəɹi sˈaɪəns
милитери сайонс транскрипция – 33 результата перевода
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
What think you of me now, Jane?
Am I not a very monostich of military science and art?
I take beasts and I give them form as heroes.
Что вы теперь обо мне думаете, Джейн?
Я ли не гений военного искусства?
Я получаю животных и делаю из них героев.
Скопировать
Sir Usami, I have a favor to ask of you.
Please teach me military science.
Why? I want to become a better military strategist than Yamamoto Kansuke.
Если вы сражаетесь без намерения жить, вы наверняка погибнете...
С такой решимостью...
Необязательно клясться в верности изваянию Бишамонтена.
Скопировать
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
What think you of me now, Jane?
Am I not a very monostich of military science and art?
I take beasts and I give them form as heroes.
Что вы теперь обо мне думаете, Джейн?
Я ли не гений военного искусства?
Я получаю животных и делаю из них героев.
Скопировать
We would, of course, prefer to operate that way, as well.
However, since the Science Ministry falls under the jurisdiction of the military we have to follow certain
One of them is not to make any project look unnecessarily dangerous.
Мы, конечно, предпочли бы действовать точно так же.
Однако, пока Министерство Науки работает под юрисдикцией военных, у нас есть строгие правила.
Одно из них - ни один проект не должен выглядеть "неоправданно" опасным.
Скопировать
You're gonna regret that, Thorn.
Science, very good. Military history, fair."
- "Room for improvement."
А вот это ты зря.
Математика хорошо, наука очень хорошо, военная история слабо.
- Есть над чем поработать.
Скопировать
Sir Usami, I have a favor to ask of you.
Please teach me military science.
Why? I want to become a better military strategist than Yamamoto Kansuke.
Если вы сражаетесь без намерения жить, вы наверняка погибнете...
С такой решимостью...
Необязательно клясться в верности изваянию Бишамонтена.
Скопировать
For reasons obvious.
German science is putting itself at the right hand of German military ambition.
I see.
Не без причин, разумеется.
Немецкая наука является правой рукой немецкой армии.
Понимаю.
Скопировать
A very good job you did.
Whatever you might think about German military ambition, it has nothing to do with German science.
Really?
Отличная работа.
Неважно, что Вы думаете о немецкой армии, немецкая наука здесь ни при чем.
Неужели?
Скопировать
I hoped it'd be you.
Tell me, since when did science run the military, Kate?
Since me. UNIT's been adapting.
Надеюсь, это все-таки вы.
Скажите-ка, Кейт, когда это наука обзавелась армией? Начиная с меня.
В ЮНИТЕ произошли перемены
Скопировать
I divine what the enemy plans to do before they do it.
General Howe applies his military strategy on the field with the discipline and precision of a science
Now, if the prospect of a lone woman overpowering a royal officer is too much, I submit Mrs. Strong could've hired a cutthroat from some nearby port to do the deed.
Я предугадываю, что планирует враг, до того, как он что-то предпримет.
Генерал Хоу воплощает свою военную стратегию на поле сражения при помощи дисциплины и научной точности, но то, что делаю я... скорее ближе к искусству.
Если тяжело представить, что одна женщина не смогла бы побороть королевского офицера, я предположу, что миссис Стронг могла нанять головореза из близлежащего порта, чтобы он выполнил это поручение.
Скопировать
Wait, a... A virus you created?
It was a joint partnership between the Science and Military Guilds.
We bio-engineered the virus to attack non-Kryptonian physiology.
Подожди... Вирус, который ты создал?
Это было совместное партнерство Ученой и Военной Гильдий.
Мы спроектировали вирус, атакующий некриптонские организмы.
Скопировать
If your bosses have no compunction about turning a person into a pin cushion, how are they better than the demons?
Your body is a treasure trove for science.
It was a decision made for the good of the many.
Если твои боссы не против превратить человека в подушечку для иголок, то чем они лучше демонов?
Как думаешь, что военные могут сделать с солдатами, которые не болеют и не стареют.
М: Это решение было принято во благо многих.
Скопировать
Th-this... this use of this material is what destroyed Atlantis.
You know, DARPA does terrifying enough things with science alone... stealth bombers, military drones,
Internet comments sections.
Ис-ис... использование этого материала уничтожило Атлантиду.
Знаете, много чего ужасного с помощью науки... стелс-бомбардировщики, военные дроны,
Секции комментариев в Интернете.
Скопировать
And then it's...
$1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Why did I go to Dr. Korvo's?
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
Зачем я ходила к доктору Корво?
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Скопировать
as applied to the police.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
применительно к полиции.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
Скопировать
Where?
Near the military airfield. Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
It is my duty, whether pleasant or unpleasant, to listen to the reports, observations, even speculations, on any subject that might affect the safety of this vessel.
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that.
Go ahead, Mr. Spock.
Мои обязанности - нравятся они или нет - в том, чтобы прислушиваться к докладам, наблюдениям и предположениям, касающимся всего, что может угрожать этому кораблю.
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.
Продолжайте, м-р Спок.
Скопировать
- How valuable, Dr Roney?
To science?
I can't tell yet, but I do know this is one of the most remarkable finds ever made.
- Насколько ценного, доктор Руни?
Для науки?
Не могу вам сказать. Но я точно знаю, что это одна из самых выдающихся находок в истории.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Yes.
- Military.
Did you kill anybody?
- Да.
- Военный.
- Ты кого-нибудь убил?
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
How do you know?
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
- Откуда знаешь?
Скопировать
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
This is a uniform, in which I fought.
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Это униформа, в которой я сражался.
Скопировать
What are you doing?
- A military court wants the truth.
Boška leave in peace.
- Что вы делаете?
- Военный трибунал жаждет правды.
- Оставьте Боско в покое.
Скопировать
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Yeoman Teresa Ross.
I believe you have met our science officer, Mr. Spock.
You do realise, don't you, that it's in deference to the captain that I brought you here?
Интендант Тереза Росс.
Кажется, вы уже знакомы с нашим коммандером, м-ром Споком.
Вы ведь понимаете, что я привел вас сюда из уважения к капитану?
Скопировать
As correct as possible for you.
Your science knowledge is obviously primitive.
Really?
Да, насколько для вас возможно.
Ваши научные знания очень примитивны.
Вот как?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов military science (милитери сайонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы military science для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери сайонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
