Перевод "militiaman" на русский

English
Русский
0 / 30
militiamanмилиционер
Произношение militiaman (милишиамман) :
mˈɪlɪʃˌɪamən

милишиамман транскрипция – 15 результатов перевода

He has everything truly everything that the nine-tenths of humanity doesn't dare to imagine, even in their wildest dreams.
It's for his standard of living that the Black, the Arab, the Greek, the Siberian and even the Cuban militiaman
He has everything the revolutions promised. And when one shows him some Brecht, --free moreover-- in the Stockholm gardens, he doesn't really get the message.
У него есть все, действительно все, что девять десятых человечества даже не осмеливается представить в самых безумных снах.
Это к его уровню жизни тянутся негр, араб, грек, сибиряк, и даже кубинский ополченец.
У него есть все, что обещают революции, и когда перед ним ставят Брехта, — к тому же, бесплатно — в садах Стокгольма, он действительно не понимает содержания.
Скопировать
Yes.
A militia man is born.
The beauty Elle was laundering on the river, she slipped on a piece of soap and fell.
Да.
Милиционер родился.
Стирала на речке бельё красавица Элле, Поскользнулась на кусочке мыла и упала.
Скопировать
People don't even poke their noses out of doors.
The Revolutionary Committee's Commissioner and the militia man have not returned from the city yet.
And that red-haired one who was here is said to have gotten Abdullah himself.
"з дома никто носа не кажет.
–евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре.
Ќе вернулись. ј этот рыжий, что к нам приходил, самого јбдуллу будто поймал.
Скопировать
Should've gone to the platform and sorted it out.
But no, you've brought a militiaman, diverting him from his direct duties and instilling in our agricultural
Calm down, comrades.
Вышли в тамбур, выяснили отношения.
Нет, вы приводите милиционера, отвлекая его от прямых обязанностей, и внушаете работникам сельского хозяйства недоверие к форме.
Спокойнее, товарищи.
Скопировать
I told myself: "I will guard here and we he went out I am gonna slap him good, to remember it for life time."
In this moment a militiaman come and boom – right in there.
"Good job Lyubak, I am already seeing you how you will went out right through the showcase." Militiaman wants cake.
Думаю, подожду на улице, а как выйдет - вмажу ему, чтоб всю жизнь помнил.
В это время приходит какой-то милиционер и входит в кондитерскую.
Я прямо представил, как тот выпрыгнет через витрину! А милиционер хочет купить пасту.
Скопировать
"Good job Lyubak, I am already seeing you how you will went out right through the showcase." Militiaman wants cake.
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take
The militiaman said: "Please, man, I am coming from the province, I am out all night, gimme something to eat." And Lyubo gives him two cakes.
Я прямо представил, как тот выпрыгнет через витрину! А милиционер хочет купить пасту.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Милиционер умоляет: из провинции, говорит, приехал, всю ночь ехал, голодный. И Любо даёт ему две пасты. А становится опасно, светло уже - народу много на улице.
Скопировать
I enter the shop: "Why do you sell before working time?"
The militiaman paid and left. Thank you!
Said my friend.
- Почему вы, товарищ, начинаете работу, не сдав кассу?
Съел пасту, чуть не подавился и пошёл.
- Спасибо, - говорит Любо, - если бы не ты...
Скопировать
In this moment a militiaman come and boom – right in there.
Militiaman wants cake.
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
В это время приходит какой-то милиционер и входит в кондитерскую.
Я прямо представил, как тот выпрыгнет через витрину! А милиционер хочет купить пасту.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Скопировать
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
The militiaman said: "Please, man, I am coming from the province, I am out all night, gimme something
People start passing buy, it started to be dangerous, there is no time to think.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Милиционер умоляет: из провинции, говорит, приехал, всю ночь ехал, голодный. И Любо даёт ему две пасты. А становится опасно, светло уже - народу много на улице.
Любо думает, что делать... В любой момент может прийти продавщица - и что тогда?
Скопировать
Daniel?
Your friend Daniel the militia man?
There's no way the FBI's gonna find Daniel.
Диниэль?
Твой друг Дэниель, военный?
Нет способа, чтобы ФБР нашли Дэниеля.
Скопировать
Last week I told you I killed.
I got friendly with this militiaman, and I complained to him I wasn't getting anything exciting.
He said, "No problem", pulled a prisoner out of the line and shot him on the spot.
Я тебе сказал, что убил человека.
Я сблизился с одним милиционером и посетовал ему, что не нахожу ничего интересного для съёмок.
Он ответил: "Нет проблем", - и вывел пленного из шеренги. И тут же его застрелил.
Скопировать
He is... The talk is of witchcraft.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed.
But I had nothing to do with that.
Слухи о колдовстве.
Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит.
Разумеется, я здесь ни при чём.
Скопировать
Do you know of anyone who worked with him back then?
A typist, a repentant militiaman.
There's certainly someone.
Вы не знаете никого, кто работал с ним в то время?
Машинистка, бывший милиционер...
Кто-то ведь наверняка есть.
Скопировать
I know an employee of his hotel. A bellboy. Anyways...
I heard Jourdan tried to contact the widow of a militiaman who was among the executioners of the hostages
Rillieux was on orders of the Germans.
Я знаю одного партье из его гостиницы.
Он сказал, что Журдан пытался связаться со вдовой милиционера, который якобы участвовал в расстреле в Рийе.
Мы действовали по приказу немцев.
Скопировать
You sure it's Touvier who ordered it?
Delarue has the testimony of a militiaman.
They were part of the firing squad.
Вы уверены, что приказ отдал Тувье? Да.
У Деларю есть показания одного милиционера.
Тот был в расстрельной команде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов militiaman (милишиамман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militiaman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милишиамман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение