Перевод "milking" на русский

English
Русский
0 / 30
milkingдойка доильный доение удой
Произношение milking (милкин) :
mˈɪlkɪŋ

милкин транскрипция – 30 результатов перевода

She understood when I was 17 and I arrived at the Inn, holding a little, tiny baby in my arms, and rain was pouring down.
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Конечно она поняла. Она поняла когда мне было 17 и я вернулась от Йена, держа на руках маленького, беззащитного ребенка и лил дождь.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
Скопировать
I call mine "Johnny Roger."
You ever hear, Tom, the Chinese whore... has an ancient way of milking you of your sorrow... your loneliness
Seems to me that'd leave you with nothing.
Джонни Роджером звать.
Том, слыхал, китайские шлюхи шаманят так, что выдаивают из тебя печаль, чувство одиночества и жуткое ощущение покинутости?
Походу, они оставляют тебя ни с чем.
Скопировать
Save this fight for the arena, boys.
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
- Sure, I looked for Barrow that night to get my bracelet back.
Оставьте драки для арены!
Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, - ... то я, возможно...
- Конечно, я следила тогда за Барроу, чтобы забрать браслет.
Скопировать
Scared, huh?
Cutting grass, chasing and milking cows.
You'll probably pass out.
Боишься, да?
Придется косить траву, пасти и доить коров.
Главное в обморок не упасть.
Скопировать
That's good.
And what about the milking valves for Broutaby Fleat?
Jim called this morning.
Это хорошо.
И то, что о доильный клапаны для Broutaby Fleat?
Джим назвал это утро.
Скопировать
Not for ranch-hands, those dames.
Can you imagine her, getting up at 5 in the morning, picking sweet potatoes, milking the cows and eating
No!
Ручки-то - не коров доить.
Представь, встаёт такая в пять утра, овощей соберёт, тесто замесит, баранину пожарит.
Не!
Скопировать
And why is that?
Okay, now you're just milking this for all it's worth, aren't you?
Fine.
И почему это?
Ну, теперь ты просто выжимаешь из этого всё возможное, не так ли?
Прекраснo.
Скопировать
But that didn't work out, either.
Because they didn't need milking.
They disappeared.
Но из этого ничего не вышло.
Их ведь не надо доить. - Действительно.
- Но они пропали.
Скопировать
I see it quite clearly, because I know very well who killed him.
Don't you think you're milking it a bit, old man?
It is the older story in the world:
Я вижу это, поскольку хорошо знаю, кто убил его.
Старина, по-моему, Вы чересчур усложняете.
Самая старая история в мире.
Скопировать
This is the worst Point Place Paul Bunyan Pioneer Days Jamboree ever.
And now, the cow-milking event.
Could you just award us our first-place points right now?
Это самый худший день в лагерь на День Пола Баньяна.
А теперь у нас конкурс дояров.
Может сразу накинете нам наши очки за первое место?
Скопировать
If that`s the sheriff`s office, this town rocks!
(MAGGIE LAUGHS) Well, if it isn`t three maids a milking!
You girls are a little far from home, aren`t you?
Если это контора шерифа, то это улетный городок.
Да это же три молочные девицы!
Кажется, вы забрели далеко от дома, а?
Скопировать
- Oh, yeah.
I was wondering if you wouldn't mind milking Petunia for me.
Petunia. Well, the milking...
-ќ, да.
Ќе будете ли ¬ы так любезны подоить дл€ мен€ ѕетунию.
ѕетунию. ѕодоить...
Скопировать
No.
I was so looking forward to the milking.
Isn't it about time you kids went to bed?
-Ќет. ƒ€д€ ћонти... ѕрокл€тье. ¬се кончилось.
ј € так предвкушал дойку.
¬ам не пришло врем€ ложитьс€ спать, детки?
Скопировать
Yeah, sure. I'll take a shot at that.
Now, they used to call me Old MacDonald up at the milking lab there.
But the little udders, they're hard to locate.
ƒа, разумеетс€. я попробую.
ќни называли мен€ там, в лаборатории по доению, —тарым ћакдольнальдом, потому что € доил этих штук целыми дн€ми.
Ќо маленькое вым€ трудно найти.
Скопировать
Anyway, why don't you take that and go ahead and start the party without me.
I'm not sure I brought my milking gear. I'll take a gander.
Is he still watching?
" вообще, почему бы ¬ам ее не вз€ть и продолжить, начать вечеринку без мен€, а потом...
Ќе уверен, что € захватил мое доильное снар€жение. я пойду взгл€ну.
ќн все еще смотрит?
Скопировать
I thought I heard somebody up here.
Since you're up with the cows, why don't you give me a hand with milking?
Sorry, Dad, I got some last-minute cramming to do.
Мне показалось, что я слышал кого-то.
Слушай, если ты уже закончил с коровами, может, поможешь мне их подоить?
Прости, но мне нужно еще кое-что подзубрить.
Скопировать
I was wondering if you wouldn't mind milking Petunia for me.
Well, the milking...
Now, see, what I was... Could I just...
Ќе будете ли ¬ы так любезны подоить дл€ мен€ ѕетунию.
ѕетунию. ѕодоить...
—ейчас, видите ли, €... ћогу € просто...?
Скопировать
- Hi, Allan.
A little early in the day to be milking old Sarah, isn't it, Ben?
Oh, time don't matter to Sarah.
- Привет, Аллан.
Бен, не рано ли доить старую Сару?
Время не имеет значения для Сары.
Скопировать
I swear...
Why aren't you milking?
Have you got two left hands?
Ух ты...
Почему ты не доишь?
У тебя обе руки левые?
Скопировать
This picture of a pyre as well as the following one are from "German Life in the Past in Pictures."
In this image a witch is milking an ax handle.
In the following image a witch has bewitched a man's shoe.
Эта гравюра, как и следующая, взята из книги "Прошлое Германии в картинках".
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
Скопировать
Here comes Clementine...
Milking time girls!
Clementine is such a good girl she deserves the very best we can give.
Девочки, приготовились...
Время давать молоко.
Клементина - хорошая девушка, да пошлют ей небеса благ всяческих.
Скопировать
Don't remind me!
I suspect he's milking the in-law.
Correct me if I'm wrong. Eloise is prisoner of Crassac?
- Не напоминай мне!
Похоже, наш друг хочет извлечь из зятька выгоду.
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
Скопировать
Hang on. I'll be up there in a second.
Hey, you guys are milking' that job.
Yeah, it's just because we love freezing our butts off out here for you so much.
Одну секунду.
Ты специально тормозишь.
Обожаю морозить задницу на дне ради тебя.
Скопировать
We're also gonna leave a trail... so that the Feds think Filargi organised the whole thing.
Cheating the bank, milking the insurance company.
When the mierda hits the fan... we'll be able to buy another good size chunk of the bank... for about 10 cents on the dollar.
Мы также хотим оставить улики чтобы в ФБР подумали, будто бы Филаджи сам всё это и организовал.
Обманывал банк. Доил страховую компанию.
Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10% от их истинной стоимости.
Скопировать
I'm very sorry, Mr. farnon.
Gordon, what do you do when your milking machine goes wrong?
I get a man in to mend it.
Мне очень жаль, мистер Фарнон.
Гордон, что вы делаете, когда ваша доильная машина ломается?
Зову человека, чтобы он починил ее.
Скопировать
In a meadow I rent on Dowson's farm.
But you've been milking them?
- No, they're all youngsters.
На лугу, который я арендовал на ферме Даусона.
- Но вы их доили?
- Нет, они все молодняк.
Скопировать
At first, I felt bad because you were so depressed.
But now I think you're really milking it here.
-What do you mean?
Сначала ты себя плохо чувствовал, потому что был подавлен.
Но теперь я думаю, ты пользуешься этим.
-Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Give me a hand, will you.
After that, it's milking time.
Good Lord, my beloved little nosy-boy, have you grown!
Поможешь мне?
Попьём молока.
Господи, мой любимый любопытный малыш наконец вырос!
Скопировать
~ It's my own fault.
I was in a hurry to finish milking so I could get in and dry off.
That's a bad one.
- Я сама виновата.
Спешила закончить дойку, чтобы пойти в дом обсохнуть.
Плохо дело.
Скопировать
See ya.
Who'll do the milking and feeding every morning?
And the kids won't see you for six months.
Салют.
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
А дети? Они полгода тебя не увидят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов milking (милкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение