Перевод "milking" на русский
Произношение milking (милкин) :
mˈɪlkɪŋ
милкин транскрипция – 30 результатов перевода
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Ain't nothing hard about milking.
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
А, что здесь трудного с молоком.
Скопировать
See ya.
Who'll do the milking and feeding every morning?
And the kids won't see you for six months.
Салют.
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
А дети? Они полгода тебя не увидят.
Скопировать
More camps, strange faces...
Settled in some Jewish village, milking cows and collecting eggs...
I don"t want that!
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом?
Скорее дезертиром. Как большинство первых христиан.
Скопировать
I guess I'm the bitch who had too many pups.
I couldn't take 'em all milking me.
You got... you got anything to smoke?
Я как сучка, у которой полно щенят.
Не могу всех прокормить.
Покурить нет?
Скопировать
He only threw one of your bags, you have two.
I hope your milking apron went in the water.
I can always find one on land.
Он выбросил только одну сумку, у вас еще две есть.
Полагаю, и ваш купальный костюм оказался в воде.
На берегу я найду другой.
Скопировать
You sure you don't want something to eat or drink?
I'd rather begin milking right now, if that's all right.
I'll have a drop of milk.
Не хочешь поесть чего-нибудь?
Я сейчас же начну доить, если можно.
Вот только выпью немного молока.
Скопировать
This is a cash cow.
You don't have to do the milking... ... butwewilltakethis client.
-Anything else?
Это продукт, пользующийся спросом.
Тебе не нужно заниматься его делом, но мы примем этого клиента.
- Что-нибудь еще?
Скопировать
At first, I felt bad because you were so depressed.
But now I think you're really milking it here.
-What do you mean?
Сначала ты себя плохо чувствовал, потому что был подавлен.
Но теперь я думаю, ты пользуешься этим.
-Что ты имеешь в виду?
Скопировать
I don't know how they're so definite, though.
Maybe the cows tip them off when they're milking them.
"July 3rd"
Не знаю, как они определяют это.
Может, коровы подсказывают, когда их доят.
"Третье июля"
Скопировать
So the farmer says:
"That's not a cow, and you're not milking."
I'm so glad you're together.
А потом фермер говорит:
"Это не корова, и ты её не доишь".
Я так рада, что вы вместе.
Скопировать
Yeah, yeah.
She is milking it slightly.
- So do you want a tea ?
Да, да.
Она воспринимает это постепенно.
- Так, вы хотите чашечку чая ?
Скопировать
Do we have to know everything about each other's pasts?
You never told me about your cat-milking days in Motown.
That was a long time ago, Pam.
Неужели мы должны знать все о прошлом друг друга?
Ты мне вот ничего не говорил о доении кошки.
Это было давно.
Скопировать
- What's going on?
- Oddeman's milking a cow.
There aren't any cows here.
- Что происходит?
- Оддеман идёт доить корову.
Но здесь нет никакой коровы.
Скопировать
Do those nylons go all the way up, or are they, like thigh high?
I'm gonna perform a procedure called milking the prostate.
It's an anally-induced ejaculation.
Эти чулки доверху, или на поясе бретельками?
Я проведу процедуру под названием дойка простаты.
Это анально-вызываемая эякуляция.
Скопировать
Don't remind me!
I suspect he's milking the in-law.
Correct me if I'm wrong. Eloise is prisoner of Crassac?
- Не напоминай мне!
Похоже, наш друг хочет извлечь из зятька выгоду.
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
Скопировать
Give me a hand, will you.
After that, it's milking time.
Good Lord, my beloved little nosy-boy, have you grown!
Поможешь мне?
Попьём молока.
Господи, мой любимый любопытный малыш наконец вырос!
Скопировать
~ It's my own fault.
I was in a hurry to finish milking so I could get in and dry off.
That's a bad one.
- Я сама виновата.
Спешила закончить дойку, чтобы пойти в дом обсохнуть.
Плохо дело.
Скопировать
hell, everybody knows Tucker's men are tough as cobs.
So far, the only thing been killed out here is three milking cows.
Course, that's about to change.
Чёрт, все знают, что с ребятами Такера шутки плохи.
Но пока, им удалось лишь трех коров подстрелить.
Понятно, ещё не вечер.
Скопировать
You'd better not let her get too close.
Stop milking it.
- What?
Тебе лучше не позволять ей находиться слишком близко.
Прекрати выделываться.
- Что?
Скопировать
You won't give him a break, will you? .
First, it's scything, then milking, shearing ...
-He's still a child.
Не дашь ему ни минуты покоя.
Косит, доит овец, стричь его учил.
- Он еще ребенок.
Скопировать
Uh, she... she was already 20.
Oh, she was, uh... she was milking the cow.
Uh, she had tits... bigger than the cow.
Она, ух - ей уже было 20.
О, она была, ух - она была дояркой.
У нее были сиськи... больше чем у коровы.
Скопировать
I'm three months pregnant and having fits of sickness.
Even when I'm milking a cow, it gets so bad...
As for the cock...
Сама я на четвертом месяце, тошнит все время.
Даже когда корову дою, подступает прямо...
А уж петуха...
Скопировать
Not now, please!
What you doing, milking that thing?
You got the $1,000 you still owe on the truck.
Не сейчас, прошу!
Что ты делаешь, доишь ее?
Твоя 1 000, но ты еще остался должен за грузовик.
Скопировать
30 fr. each, monthly.
He's really milking that cellar!
Knife.
- 30 франков в месяц... - с каждого.
- Смотри-ка, доходный подвальчик.
Нож...
Скопировать
-Gone off with Jack and Alan.
I said I'd do the milking if they weren't back.
They've gone off?
- Ушел с Джеком и Аланом.
Сказали подоить корову, если не вернутся.
Они ушли?
Скопировать
In a meadow I rent on Dowson's farm.
But you've been milking them?
- No, they're all youngsters.
На лугу, который я арендовал на ферме Даусона.
- Но вы их доили?
- Нет, они все молодняк.
Скопировать
I swear...
Why aren't you milking?
Have you got two left hands?
Ух ты...
Почему ты не доишь?
У тебя обе руки левые?
Скопировать
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
А, что здесь трудного с молоком.
Коза делает свою работу.
Скопировать
Gosh almighty!
I forgot all about milking Nan!
I better go drain her off before she busts a gusset!
Боже Всемогущий!
Я забыла подоить Нэн!
Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
Скопировать
Here comes Clementine...
Milking time girls!
Clementine is such a good girl she deserves the very best we can give.
Девочки, приготовились...
Время давать молоко.
Клементина - хорошая девушка, да пошлют ей небеса благ всяческих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов milking (милкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
