Перевод "millisecond" на русский
Произношение millisecond (милисэкенд) :
mˈɪlɪsˌɛkənd
милисэкенд транскрипция – 30 результатов перевода
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
I don't know what to do if the stagecoach is late.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Не знаю, что и делать, если дилижанс запоздает.
Скопировать
How much further are you going?
Here half a millisecond...
Excellent!
А как далеко ты собрался?
Подожди-ка...
Превосходно!
Скопировать
Cut on my verbal command.
If we're a millisecond early or late, the bombs will detonate.
This building is filled with civilians.
Перерезаем по моей команде.
Если мы поторопимся на миллисекунду или опоздаем, бомбы детонируют.
В этом здании много гражданских.
Скопировать
Or, even better, millenniums.
Well, when all those millennia have passed... it won't be more than a millisecond of eternity.
"Mine are the heavens, and mine is the earth...
Или, ещё лучше, тысячелетия.
И даже когда пройдут все эти тысячелетия, они составят не больше одной секунды вечности.
"Мои небеса и моя Земля.
Скопировать
What did you do?
A mere nothing, a mere deflective force field set up for a millisecond between the Marshal and Zeos bounced
-Is that all?
Что ты сделал?
Ничего особенного, просто на миллисекунду установил отклоняющее силовое поле между маршалом и Зиосом, которое заставило ракету шлепнуться прямиком на Планету Зла.
- И это все?
Скопировать
Twelve seconds later, the shock front arrives.
At seven tenths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the
This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце.
Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.
Скопировать
Her time of death?
Down to the millisecond, if possible.
I'll see what I can do.
Время её смерти?
С точность до миллисекунд, если можно.
Я посмотрю, что можно сделать.
Скопировать
Do you believe the Borg sphere is damaged enough for us to penetrate its defenses?
enough to take what we want and get out in one piece, but we'd have to plan this operation down to the millisecond
There would be no margin for error.
Вы полагаете, что сфера боргов повреждена настолько, чтобы проникнуть сквозь их защиту?
Достаточно, чтобы взять то, что мы хотим и мирно уйти, но мы должны спланировать эту операцию точно до миллисекунды.
Там не будет права на ошибку.
Скопировать
-Told you.
I lengthen the injector pulse a millisecond.
Just tune the NOS timer, you'll run nines.
- Я же говорил.
Я удлиню инжекторый импульс на миллисекунду...
Отрегулирую таймер с закисью азота, уложишься в 9 секунд.
Скопировать
Behold.
For the first millisecond, things were okay.
But there arose a terrible enemy, the Brain Spawn.
Когда Вселенная была создана в горниле Большого Взрыва, нашей могущественной расе уже было 17 лет.
- Хмм... В первую миллисекунду времени, всё было в порядке.
Но затем появился ужасный враг - Злые Мозгали.
Скопировать
All atmospheric detonations produce that unique signature, sir.
Initial one-millisecond flash, the fireball which is then overtaken and obscured by the expanding shock
- So it couldn't be anything else.
Все атмосферные взрывы производят такую уникальную подпись, сэр.
Начальную вспышку в одну миллисекунду, огненный шар, которая потом настигает и темнеет в результате расширения фронта ударной волны.
- Так что это не могло быть что-то другое.
Скопировать
When matter and antimatter meet, they morph into energy. If this matter and antimatter existed in identical quantities... everything would be gamma rays now and our universe as we know it wouldn't exist. But thankfully... matter was a tiny bit more plentiful than antimatter.
FYI, the time it took from... the start of inflation was... a millisecond.
Will this commentary of 137 million years end in our lifetime?
произошел преобразовавший их в гамма-лучи. что Материя и Энергия тождественны. образуется энергия. и Вселенной бы не существовало. чем Антиматерии.
Больше на одну миллиардную... 999.
все это случилось за одну
Скопировать
I thought you were gone forever,
And then a millisecond later, you're perfectly fine.
Chloe, there's still time.
Я думала, ты исчез навсегда!
А через секунду ты уже стоишь тут, как ни в чём ни бывало!
Хлоя, пока еще есть время..
Скопировать
You can stop feeling guilty.
Your best tapping rate was 004 taps per millisecond.
Means your nerves have started degenerating.
Можешь больше не чувствовать угрызений совести.
Твой лучший результат:
Значит, дегенерация нейронов уже началась.
Скопировать
But that's essentially the design for the penis.
Initially we gave the male about 800 sperms and those were gone in a millisecond.
And now we give him 8 to 9 billion, and he shoots them everywhere:
Но таков уж замысел для пениса.
Первоначально, мы дали особям около 800 спермотозоидов. и они выходили за миллисекунду.
Ну, а теперь у них от 8 до 9 миллиардов, и они их кидают везде:
Скопировать
Say it...
I will if you'd shut up for a millisecond!
Mitchell. Uh-huh?
Давай...
- Скажу, если ты заткнёшься хотя бы на миллисекунду.
Митчелл?
Скопировать
You see, our experiment is a bit more sophisticated than just creating one massive explosion.
Each one of these 20 separate explosions needs to be choreographed to go off at 25 millisecond intervals
That way, each explosion will fragment the rock, and open up a face that can then be hit by subsequent explosions.
Видите ли, наш эксперимент немного сложнее, чем просто создание одного мощного взрыва.
Каждый из эти 20 отдельных взрывов необходимо скоординировать, чтобы они прошли с 20 миллисекундными интервалами.
Таким образом, каждый взрыв будет раскалывать на кусочки скалу, и расчищать место, которое затем может поразить следующий взрыв.
Скопировать
We're going to attempt to see a shockwave.
It'll be over in the blink of an eye, but high-speed cameras will capture every millisecond.
At least, that's the plan.
Попытаемся рассмотреть ударную волну.
Это произойдет в мгновение ока, но высокоскоростные камеры будут фиксировать каждую миллисекунду.
Во всяком случае, таков план.
Скопировать
This isn't right. You can't just keep us here.
One tiny moment... a millisecond.
My daughter doesn't deserve to die like this.
Это неправильно.
Нельзя держать нас здесь силой! Один-единственный момент миллисекунда.
И никакой боли. Моя дочь не заслужила такой смерти!
Скопировать
No chance, high-pants!
I'd rather die and kill all of you than party for one more millisecond!
The Cyclops-eater!
Да хрен вам!
Я лучше погибну и прикончу вас всех, чем буду танцевать хоть ещё одну миллисекунду!
Пожиратель циклопов!
Скопировать
So, I immediately backed off.
The millisecond that you're talking about is so small.
Now, that's what I think George saw and that was heightened senses to a point, not only of your feel and your touch, but your feet because of the pedals, the gas pedal, the brake pedal,
И я немедленно сбросил газ.
Миллисекунда кажется такой короткой. Но она могла бы стоить мне жизни.
И вот это, как мне кажется, понимал Джордж. Вот этот подъём ощущений до предела, не только твоего осязания руками, но также и ногами, из-за педалей газа и тормозов, чувствительности их функционирования.
Скопировать
That's a good idea.
The millisecond you get back, I'm going to need those papers, and I'm going to have --
What are you talking about,
Отличная идея.
Как только вернётесь, мне понадобятся те документы, и я собираюсь...
О чём ты, Вегас?
Скопировать
I think you're right. I think she is better than your wife."
Well, you're the boss, you know, 'cause everyone else, they waited just a millisecond before they laughed
You, you laughed, but truth, you found it offensive, right?
Я думаю, что ты прав, она лучше, чем твоя жена".
Знаешь, ты начальник, и все ждут миллисекунду, прежде чем засмеяться.
Ты смеялся, но на самом деле считаешь этот анекдот глупым, ведь так?
Скопировать
Yeah.
But for something that happens in only a millisecond...
Did you feel different?
Ага.
Но для того, что случается за миллисекунду...
Ты почувствовала себя иначе?
Скопировать
Now, kids, when your friends have great news, you're happy for them...
For, like, a millisecond.
And then you start thinking about yourself.
Детишки, когда у ваших друзей отличные новости Вы счастливы за них...
Примерно одну милисекунду.
А затем вы начинаете думать о себе.
Скопировать
You couldn't keep your eyes off 'em.
I saw a millisecond of nipple, Yvonne.
- Swear to you.
Ты не мог отвести глаз от них.
Я видел на миллисекунду сосок, Ивонн.
- Клянусь тебе.
Скопировать
Than we do in a lifetime.
Millisecond for a supercomputer like this, It's almost like forever to us.
So when you turn it off...
Чем мы за всю жизнь
Милисекунда для такого суперкомпьютера это почти как вечность для нас.
Поэтому, когда вы выключаете его...
Скопировать
By the time you get to the other side, you're frozen stiff, like you've just been through a blizzard.
That's a result of the compression your molecules undergo during the millisecond required for reconstitution
Here we go.
За время перехода на ту сторону вы замерзнете так, как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия, необходимого для восстановления тела.
О, началось.
Скопировать
Tell me again why we chose this over seeing the movie.
If these guys lose focus for even a millisecond you have to scrape them off the fence with a shovel.
You come hoping to see a crash?
Скажи - ка мне еще раз почему мы выбрали это повторяющееся "кино"?
Если кто - то из этих ребят потеряет контроль даже на миллисекунду его нужно будет отдирать от ограждения лопатой.
Ты пришел надеясь увидеть аварию?
Скопировать
You're not fighting a war or anything, right?
You can watch them every millisecond of every day.
Because maybe you've heard... fate strikes when you least expect it.
Здесь тебе не война, так?
Можешь наблюдать за ними каждую миллисекунду каждого дня.
Потому что, возможно, ты слышал, судьба наносит удар, когда ты меньше всего этого ждёшь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов millisecond (милисэкенд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы millisecond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милисэкенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
