Перевод "misadventure" на русский
misadventure
→
злоключение
Произношение misadventure (мисэдвэнчо) :
mɪsɐdvˈɛntʃə
мисэдвэнчо транскрипция – 30 результатов перевода
Misadventure?
What misadventure?
There is no misadventure.
Несчастья, мадам?
Какого несчастья?
Никакого несчастья нет.
Скопировать
There is no misadventure.
An accessory to misadventure.
You are fanciful.
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Мадам, это все ваши фантазии.
Скопировать
Taken one by one, they could so be construed.
Taken together you could be regarded as a witness to misadventure.
Misadventure?
Каждому в отдельности можно найти объяснение.
Взятые же вместе они наводят на мысль о том, что вы стали свидетелем несчастья.
Несчастья, мадам?
Скопировать
What misadventure?
There is no misadventure.
And more than a witness. An accessory to misadventure.
Какого несчастья?
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Скопировать
- I got you tickets to The Producers.
But that's of no use to a woman whose vertigo makes flying a grotesque misadventure.
You must have scrimped and saved for these.
Сама-то я уже смотрела в Нью-Йорке.
Но для женщины, чьи головокружения превращают полёты в подвиг, другого шанса не будет.
Ты, наверное, долго экономила и копила. Но это же вечер аукциона?
Скопировать
If it happens in the hospital, they'll call it a terminal episode.
negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure
I'm telling you, some of this language makes me want to vomit.
Такое иногда происходит в больницах, там это называют "летатьный исход!"
В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения!
Я вам точно говорю, от такого языка блевать охота!
Скопировать
Leave me!
Your looks are pale and wild and do import some misadventure.
Tush! Thou art deceived!
- Не надо падать духом!
Оставь меня!
У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает.
Скопировать
- You know what happened at the rehearsal!
There'll be "misadventure" again - a live bullet...!
Did you say theatre manager?
Как на той репетиции, помнишь?
Несчастный случай, боевой патрон.
Так, говоришь, директор театра?
Скопировать
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and that's that!
Death by misadventure!
- Let's hope it works out his time!
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Несчастный случай!
- Только не как в прошлый раз.
Скопировать
I'm in law enforcement, T'than, I leave portents to the mystics.
Zo'or's misadventure simply anticipated his downfall by another means.
Fall, disaster.
Я служу в органах власти и правосудия, T'тан. А вопросами сверхъестественных совпадений пусть занимаются мистики.
Авария Зо'ора просто опередила его падение... по другим причинам.
Падение? Катастрофа?
Скопировать
Was saving you from prison a small service?
- It was death through misadventure. - Was it?
There's a lot of people round here don't think that way at all.
Я спас тебя от тюрьмы - этого мало?
Это была смерть в результате несчастного случая.
Неужели? Есть множество людей, которые так не думают.
Скопировать
Moses!
Fate has turned our little misadventure into a great opportunity.
- Get up, old man!
Моисей!
Судьбе понравилась та шалость, дает она великую возможность нам.
Поднимайся, старик!
Скопировать
Try to photograph what's beautiful in life.
By the time I finished this story, the third tragic misadventure of the 20th century was over.
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
"Пытайся фотографировать все, что прекрасно в этой жизни".
К моменту, когда я закончил эту историю, третья трагедия 20-го века завершилась.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Скопировать
One's a murder.
The other is death by misadventure.
Miles apart, Frank.
Один убит.
Смерть другого -- несчастный случай.
Разделены милями, Фрэнк.
Скопировать
You are satisfied, I hope, that Fowler, my bowman, had no part with him?
He has not set foot outside the Abbey since his first sorry misadventure.
That I can vouch for.
Вы убедились, надеюсь, что Фолер, мой лучник, не был его соучастником?
Он носа не высунул за пределы Аббатства с тех пор, как с ним произошло то первое печальное злоключение
За это я могу ручаться
Скопировать
Be stirred up now...
Some men are prone to misadventure... Questions of guilt aren't always clear...
Was here last night, Boss.
Много собралось уже.
Может прилететь ещё одно копьё, на этот раз для вас.
Он был здесь прошлой ночью.
Скопировать
Galoshes?
In the event of electrical misadventure, your footwear should be insulated.
No, Mom!
Галоши?
В случае несчастного случая с электричеством, Ваша обувь должна быть изолирована
Нет, мама!
Скопировать
He worked with me here.
Death by misadventure.
At least now he'll be able to rest in peace.
Работал здесь со мной.
Умер в результате несчастного случая.
По крайней мере, теперь он упокоится с миром.
Скопировать
Taken together you could be regarded as a witness to misadventure.
Misadventure?
What misadventure?
Взятые же вместе они наводят на мысль о том, что вы стали свидетелем несчастья.
Несчастья, мадам?
Какого несчастья?
Скопировать
You then staged the scene to make it look like hurricane damage.
Your cunning scheme to make Mr Downs' death look like misadventure would most likely have worked had
No!
Потом вы раскидали всё на месте преступления, чтобы было похоже на последствия урагана.
Ваша хитрая задумка представить смерть мистера Даунса несчастным случаем могла бы сработать, если бы не приехала миссис Хёрст.
Нет!
Скопировать
How'd you get it?
Boyhood misadventure.
Fell off a fence.
Откуда он у вас?
Несчастный случай в детстве.
Упал с забора.
Скопировать
This is not helping.
..could have disappeared through misadventure, accident, injury, miscommunication or incapacity.
See?
Не помогает.
...могли исчезнуть из-за несчастного случая, катастрофы, ранения, потери связи или недееспособности.
Видите?
Скопировать
Till we've got something concrete to go on, it could be anything.
Accident, misadventure or spontaneous human combustion.
Anything.
Пока мы не найдём подтверждения, это может быть что угодно.
Несчастный случай, злоключение или спонтанное возгорание человека.
Всё что угодно.
Скопировать
Am I to simply hand you and your man my most prized confidence?
Mr Bruton, it was not simple misadventure that put Mr Fanthorpe in the Thames.
It was murder.
Могу ли я так просто положиться на вас и ваших людей?
Мистер Брутон, то, что мистер Фантроп оказался в Темзе - это не несчастный случай.
Это было убийство.
Скопировать
You think a cocktail?
Then this is not contamination by misadventure.
It is poison.
Думаете, коктейль?
Это не случайное заражение.
Это яд.
Скопировать
Yes, sir.
Misadventure, then.
Unless someone knew he was bound to pass this way.
-Да, Сэр.
-Тогда, это несчастный случай.
Если только кто-то не знал, что он пойдёт именно этим путём.
Скопировать
Filed 2007.
Ruled misadventure.
Anything else?
Заполнен в 2007-м году.
Несчастный случай.
Еще что - нибудь?
Скопировать
I'm sorry.
The procurator fiscal ruled it was death by misadventure.
She was beautiful, talented.
Я сожалею.
Судебный врач сказал, что это была смерть в результате несчастного случая.
Она была красива, талантлива.
Скопировать
Then leave him to his temper tantrum and come home.
With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity.
It was so close.
Тогда оставь его с его детскими выходками и возвращайся домой.
Если повезет, это несчастный случай. даст нам передышку от его безумия.
Оно было так близко.
Скопировать
What's the story?
Ah... misadventure.
Male.
В чем дело?
А..несчастный случай.
Мужчина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов misadventure (мисэдвэнчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misadventure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисэдвэнчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение