Перевод "misadventure" на русский

English
Русский
0 / 30
misadventureзлоключение
Произношение misadventure (мисэдвэнчо) :
mɪsɐdvˈɛntʃə

мисэдвэнчо транскрипция – 30 результатов перевода

I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and that's that!
Death by misadventure!
- Let's hope it works out his time!
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Несчастный случай!
- Только не как в прошлый раз.
Скопировать
- You know what happened at the rehearsal!
There'll be "misadventure" again - a live bullet...!
Did you say theatre manager?
Как на той репетиции, помнишь?
Несчастный случай, боевой патрон.
Так, говоришь, директор театра?
Скопировать
Was saving you from prison a small service?
- It was death through misadventure. - Was it?
There's a lot of people round here don't think that way at all.
Я спас тебя от тюрьмы - этого мало?
Это была смерть в результате несчастного случая.
Неужели? Есть множество людей, которые так не думают.
Скопировать
Moses!
Fate has turned our little misadventure into a great opportunity.
- Get up, old man!
Моисей!
Судьбе понравилась та шалость, дает она великую возможность нам.
Поднимайся, старик!
Скопировать
You are satisfied, I hope, that Fowler, my bowman, had no part with him?
He has not set foot outside the Abbey since his first sorry misadventure.
That I can vouch for.
Вы убедились, надеюсь, что Фолер, мой лучник, не был его соучастником?
Он носа не высунул за пределы Аббатства с тех пор, как с ним произошло то первое печальное злоключение
За это я могу ручаться
Скопировать
Leave me!
Your looks are pale and wild and do import some misadventure.
Tush! Thou art deceived!
- Не надо падать духом!
Оставь меня!
У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает.
Скопировать
One's a murder.
The other is death by misadventure.
Miles apart, Frank.
Один убит.
Смерть другого -- несчастный случай.
Разделены милями, Фрэнк.
Скопировать
I'm in law enforcement, T'than, I leave portents to the mystics.
Zo'or's misadventure simply anticipated his downfall by another means.
Fall, disaster.
Я служу в органах власти и правосудия, T'тан. А вопросами сверхъестественных совпадений пусть занимаются мистики.
Авария Зо'ора просто опередила его падение... по другим причинам.
Падение? Катастрофа?
Скопировать
If it happens in the hospital, they'll call it a terminal episode.
negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure
I'm telling you, some of this language makes me want to vomit.
Такое иногда происходит в больницах, там это называют "летатьный исход!"
В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения!
Я вам точно говорю, от такого языка блевать охота!
Скопировать
Taken one by one, they could so be construed.
Taken together you could be regarded as a witness to misadventure.
Misadventure?
Каждому в отдельности можно найти объяснение.
Взятые же вместе они наводят на мысль о том, что вы стали свидетелем несчастья.
Несчастья, мадам?
Скопировать
Taken together you could be regarded as a witness to misadventure.
Misadventure?
What misadventure?
Взятые же вместе они наводят на мысль о том, что вы стали свидетелем несчастья.
Несчастья, мадам?
Какого несчастья?
Скопировать
Misadventure?
What misadventure?
There is no misadventure.
Несчастья, мадам?
Какого несчастья?
Никакого несчастья нет.
Скопировать
What misadventure?
There is no misadventure.
And more than a witness. An accessory to misadventure.
Какого несчастья?
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Скопировать
There is no misadventure.
An accessory to misadventure.
You are fanciful.
Никакого несчастья нет.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Мадам, это все ваши фантазии.
Скопировать
Try to photograph what's beautiful in life.
By the time I finished this story, the third tragic misadventure of the 20th century was over.
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
"Пытайся фотографировать все, что прекрасно в этой жизни".
К моменту, когда я закончил эту историю, третья трагедия 20-го века завершилась.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Скопировать
Be stirred up now...
Some men are prone to misadventure... Questions of guilt aren't always clear...
Was here last night, Boss.
Много собралось уже.
Может прилететь ещё одно копьё, на этот раз для вас.
Он был здесь прошлой ночью.
Скопировать
- I got you tickets to The Producers.
But that's of no use to a woman whose vertigo makes flying a grotesque misadventure.
You must have scrimped and saved for these.
Сама-то я уже смотрела в Нью-Йорке.
Но для женщины, чьи головокружения превращают полёты в подвиг, другого шанса не будет.
Ты, наверное, долго экономила и копила. Но это же вечер аукциона?
Скопировать
If I had a pound for every time he's used that one.
"Death by misadventure. "
I think that is the only logical conclusion, sir.
Если бы мне давали по фунту, каждый раз когда он это делает.
"Смерть от несчастного случая."
Думаю, это единственно возможное заключение, сэр.
Скопировать
The next sequence in the show, alas, is lost.
The can of film was destroyed in a drink-related misadventure in Fulham.
It was an idiotic altercation which I regret for personal and professional reasons.
Последующие эпизоды, увы, утеряны.
Коробка с фильмом была уничтожена из-за пьяного инцидента в Фулхаме.
Случилась идиотская ссора, о чем я сожалею по причинам как личным, так и профессиональным.
Скопировать
- Yeah. CSI found nothing.
Doctor Hatcher reported no misadventure and Mrs. Blower has four alibis.
Now, come on, Sergeant, it's not yöur job to investigate this incident, is it?
Отдел расследований ничего не нашел.
Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля.
Да, брось ты, Сержант, это ведь не твоя работа- расследование несчастного случая?
Скопировать
What is it?
You remember Cooper's kerb-crawling misadventure?
He got off, you said?
Что это?
Помнишь, я говорил, о неудачном поиске проститутки на обочине?
-Ты сказал, ему это сошло с рук?
Скопировать
You could see the crack of his ass though.
Yes, and yet that tells me that our suspect, while he may have lost his pants amid his misadventure,
In any other city of christendom this man was indecently exposed, but in our bailiwick he was, I will argue, momentarily underdressed.
Жопу видно было!
Да, но, тем не менее, это значит, что задержанный хоть и позабыл о штанах во время своих злоключений, всё же не собирался совершить соитие или ублажать себя посреди улицы.
В любом другом городе христианского мира поведение этого человека считалось бы непристойным. Но в нашей юрисдикции, он был всего лишь временно не одет. И я настаиваю на этом.
Скопировать
Oh, thank you for your support.
My...misadventure last night at the Union.
I wouldn't call it that.
О, спасибо за вашу поддержку.
Мой...провал, вчера вечером в Союзе.
Я бы так не сказал.
Скопировать
I think she had it all planned.
The verdict wasn't suicide, it was misadventure.
Her head wasn't fully in the oven when I found her.
Думаю, она все запланировала.
Суд решил, что это – не самоубийство, а несчастный случай.
Когда ее нашли у духовки, то она лежала не так, как это обычно бывает у самоубийц.
Скопировать
He was doing his postgrad at Carlyle College.
The coroner returned death by misadventure, an overdose.
But she was wrong.
Он был аспирантом в Колледже Карлайл.
Коронер заявила, смерть в результате несчастного случая, передозировка.
Но, она ошибалась.
Скопировать
Maybe this Tippet was one of his mob.
Anyway, death by misadventure.
No human involved.
Может, Типпет был из его банды.
В любом случае, смерть из-за несчастного случая.
Никто не виноват.
Скопировать
It's okay.
To Chicago jurisprudence and adolescent misadventure.
Cheers.
Ничего.
За чикагскую юриспруденцию и подростковые злоключения.
Будем.
Скопировать
Straight in the drink.
Tragic misadventure.
Never to be explained.
Прямо на дно.
Трагический несчастный случай.
Обстоятельства которого так и останутся неизвестными.
Скопировать
Then no killing?
The scandal of your Naples misadventure travelled wide.
We must make do now with information- about whom Della Rovere meets,where he travels.
Никаких убийств?
Весть о неапольской неудаче разнеслась далеко.
Пока мы должны довольствоваться информацией: с кем встречается делла Ровере, куда направляется.
Скопировать
Tommy drowned four months back whilst playing with our victim by th sea.
misadventure.
Now, no blame was attached to Luke.
Томми утонул четыре месяца назад, играя на берегу моря с нашей жертвой.
Несчастный случай.
Люка не подозревали в причастности к его смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misadventure (мисэдвэнчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misadventure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисэдвэнчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение