Перевод "misanthropic" на русский

English
Русский
0 / 30
misanthropicмизантропический человеконенавистнический
Произношение misanthropic (мисансропик) :
mɪsanθɹˈɒpɪk

мисансропик транскрипция – 17 результатов перевода

- You're self-obsessed.
- Misanthropic and self-righteous?
- I wrote some nice things about you.
- Разве ты не самовлюблен?
- Человеконенавистник и фарисей?
- Я написала о тебе и хорошее.
Скопировать
When I saw the two of you slip out, I said to myself,
"That no good, misanthropic, cantankerous changeling
"is trying to sneak off without anyone noticing".
Когда я увидел вас двоих выходящих, я сказал себе,
"Этот нехороший мизантроп, сварливый подменыш,
"пытается уйти так, чтобы никто не заметил".
Скопировать
- Philanthropic?
- No, no, wait, misanthropic.
- Misanthropic.
- Что? Филантроп?
- Нет, погоди. Мизантроп.
- Мизантроп.
Скопировать
- No, no, wait, misanthropic.
- Misanthropic.
- Yeah. - Well...
- Нет, погоди. Мизантроп.
- Мизантроп.
Да "ГМ...
Скопировать
I mean, I get that you value your privacy.
And you've got your misanthropic tendencies, and that's all fine.
But I cannot for the life of me understand what could be so bad about sharing one lousy meal with an old friend. I'm sorry, Paul.
В смысле, я знаю, что ты ценишь свою частную жизнь.
И у тебя мизантропические наклонности, и это все здорово.
Но я в жизнь не могу понять, что может быть такого плохого в том, чтобы отведать паршивой еды со старым другом.
Скопировать
It was a bad time.
They who think me hostile... obstinate or misanthropic... how unjust they are to me... for they do not
It is not possible for me to say, "Speak louder.
Это было плохое время.
Они те, кто думали, что я враждебен... Строптив или же мизантроп... Как они были ко мне несправедливы...
Это невозможно для меня сказать, "Говорите громче.
Скопировать
Hadn't noticed you were such a philanthropist.
Careful you don't see my misanthropic side.
I think it's okay. Both hair and clothes, I mean.
Я и представить не могла, что ты такой филантроп.
А ты внимательнее посмотри.
Я думаю, что всё отлично Я имею ввиду волосы, одежду.
Скопировать
Because life shouldn't be random.
Because lonely, misanthropic drug addicts should die in bus crashes, and young do-gooders in love who
Self-pity isn't like you.
Потому что жизнь не должна быть такой случаной.
Потому что это одинокие наркоманы-мизантропы должны погибать в автобусных авариях. А молодые влюблённые благодетельницы, которых вытаскивают из постели посреди ночи, должны выходить из аварий без единой царапины.
Самобичевание? На тебя не похоже.
Скопировать
Why would you support someone who screws up?
insanely insecure, and because I can actually trust in another human being, and I am not an angry, misanthropic
I'm sorry. You said you weren't angry.
Зачем ты поддерживаешь кого-то, кто ошибается?
Потому что я не безумно неуверенна. И потому что я могу доверять другому человеку, и я не злой, человеконенавистнический сукин сын.
Прошу прощения, ты сказала, что не злишься.
Скопировать
After the X-rays, Alex went to see his girlfriend, Rita.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European
Alex had told her he was 'exultant' about the series.
После рентгена Алекс поехал навестить свою девушку, Риту.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
Алекс сказал ей, что он "в восхищении" от ее фотографий.
Скопировать
Brung you some posies.
I love moe's sort of misanthropic nature [laughs].
When I catch you,
Принес букет.
Я люблю в Мо его мизантропичность.
Когда я поймаю тебя,
Скопировать
Ridiculous of me to draw a conclusion based on actually observing them.
I should have just depended on your misanthropic view of human nature.
Gonorrhea explains all their symptoms.
- Извините. Глупо с моей стороны делать выводы, основываясь на наблюдениях за ними.
Похоже, надо было смотреть на человеческую природу твоим взглядом мизантропа.
Гонорея объясняет все их симптомы.
Скопировать
So, this is the The Apocalypse of Eden
Through the Eyes of a Misanthropic Diet--
- Deity or diety?
Это - Сокрушение Эдема
Глазами Мизантропической Диеты -
Диеты или Божества?
Скопировать
But Dr. House is also a fiasco.
If I were to exonerate him, condone his completely reckless, immature, almost misanthropic behavior,
Sorry.
Но доктор Хаус также потерпел фиаско.
если бы я не освободил его, не простил полностью его безумное, незрелое, почти мизантропичное поведение, я бы не стал доводить до сведения всех остальных врачей в больнице, что это нормально-так поступать, и...
Извините.
Скопировать
This is a place my colleagues and I like to gather.
The clientele tend to be misanthropic.
Everyone... keeps to himself.
Мы здесь любим собираться с коллегами.
Наши клиенты не любят общества.
Никто не лезет в чужие дела.
Скопировать
Oh, yes.
Shaw that Commander McGarrett is the leader of Five-O, and that you're his deeply cynical, misanthropic
What?
Ах, да.
Я просто объяснил доктору Шоу, что коммандер МакГарретт — лидер Пять-О и что ты — его глубоко циничный, вспыльчивый напарник-мизантроп.
Чего?
Скопировать
And guess what. I'm still trying to survive.
begin to claim any fucking moral high ground with me, you self-righteous, failing alcoholic, miserable misanthropic
Meanwhile, Joel is fucking my wife.
И угадайте.
Поэтому даже не начинайте читать мне чёртову мораль, вы лицемерные, неудачники-алкоголики, ничтожные, ненавидящие людей сволочи.
Между тем, Джоэл трахает мою жену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misanthropic (мисансропик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misanthropic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисансропик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение