Перевод "misinformation" на русский

English
Русский
0 / 30
misinformationдезинформация дезинформировать
Произношение misinformation (мисинфемэйшен) :
mˌɪsɪnfəmˈeɪʃən

мисинфемэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I cannot say what he will do. But I have no doubt that he'll take measures.
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
Я не берусь судить о том, как именно он поступит, но что это подтолкнет его к действиям - не сомневаюсь ни на минуту.
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина.
Скопировать
So why the aggro?
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion.
-You provide a good example.
Откуда тогда агрессия?
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности.
- Вы стали хорошим тому примером.
Скопировать
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
took over after arranging the assassination of President Santiago you have been hearing nothing but misinformation
Now we're gonna tell you the truth.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
Три последних года, с тех пор, как президент Кларк пришел к власти после организации убийства президента Сантьяго вы не слышали ничего, кроме дезинформации, пропаганды и откровенной лжи.
Теперь мы расскажем вам правду.
Скопировать
You twisted the facts surrounding the deaths of three people.
And you stuffed misinformation down the public's throat, which made me look like a nut.
We made a generous compensatory offer for your injuries. - That was a payoff and an insult.
Вы искали факты, касающиеся гибели трех человек.
Вы напичкали общественность полной дезинформацией, меня начали считать психом, что не очень хорошо отразилось на моей репутации...
Мы предложили вам компенсацию за полученные ранения.
Скопировать
But the extremists among us never see that.
They would rather be martyrs to misinformation and old ways.
- But we thought...
Но экстремисты среди нас никогда не поймут этого.
Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов.
- Но мы думали...
Скопировать
In order to divide our forces, the saboteurs used our facilities to stellarcast a fake report designed to create the impression that the government itself was taking action against us.
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
In the ensuing firefight, government forces recaptured the ISN facilities and apprehended the saboteurs.
Для того, чтобы распылить наши силы, атакующие использовали наше оборудование для передачи фальшивых отчетов, чтобы создать впечатление что само правительство организовало атаку на нас.
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
Скопировать
I hope you don't believe what they write about me.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
What castle?
Надеюсь, что не веришь тому, что обо мне пишут.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Какой Кремль?
Скопировать
That is true.
Anything else is misinformation.
- The fifth column, I knew it!
Это верно.
- А всё остальное - пятая колонна.
- Я же говорил - пятая колонна!
Скопировать
Here, have some of this.
It's so preposterous, apparently I am the victim of misinformation...
- Cheers. Cheers.
Вот, выпейте.
Это какой-то абсурд. Очевидно, я стал жертвой дезинформации, и ошибки в опознании.
Ваше здоровье!
Скопировать
No. You go on reading your book.
these boys come here ignorant as all get-out about women, and they spend the next four years exchanging misinformation
Oh, lilly. Honestly.
Нет, иди читай свою книгу.
Знаешь, эти мальчики приезжают сюда абсолютно неосведомлёнными во всём, что касается женщин. И проводят следующие четыре года обмениваясь дезинформацией.
Да, Лили, ты права.
Скопировать
- You think?
Frente left behind a radio and a soldier at the outpost and they were deliberately sending misinformation
We'd never anticipated the possibility that somebody might try that?
- Ты так думаешь?
Колумбийский Фронт оставил на том посту одного солдата и они преднамерено нас дезинформировали.
Мы никогда не предусматривали возможность того, что кто-то может попытаться это сделать?
Скопировать
You took the host Hebron, and have been acting as a spy amongst us ever since.
You have been used to channel misinformation to Apophis.
He will be most displeased when he learns the truth.
Ты захватил носителя Хеброна, и с тех пор был шпионом среди нас.
Тебя использовали, чтобы дезинформировать Апофиса.
Он будет очень разочарован, когда узнает правду.
Скопировать
- Don't connect me...
You endorsed misinformation of a government department for commercial benefit.
L'm not suggesting you pushed her under a train, but somebody did.
- Не впутывайте меня...
Вы подписались под дезинформацией государственного департамента за коммерческое вознаграждение.
Я не думаю, что вы толкнули ее под поезд, но кто-то толкнул.
Скопировать
- No.
We feed them misinformation.
Alright.
- Нет.
Дезинформируем их.
Ладно.
Скопировать
He's a magician called Splendini. I'm a journalism student.
Don't ask me what kind of crazy misinformation we received to believe you might be the Tarot Card Killer
(STUTTERING) I mean, I didn't know you at this time. Remember?
Его зовут Сидни Уотерман.
Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке.
Не спрашивай, откуда у нас эта чудовищная дезинформация, но мы думали, что ты - "Убийца с колодой таро".
Скопировать
And your mother too.
I mean, it's a great source for misinformation and urban legends, but
- it's easy.
И твоей мамы тоже.
Там можно узнать разные городские сплетни и легенды,
- это легко.
Скопировать
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper
Demand more of your government.
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало, и мы ждём новостей в 6:00.
Требуйте большего от правительства.
Скопировать
It's not fear-mongering.
fundraising presentation which outlines an aggressive strategy that's designed to capitalize on fear and misinformation
Oh, yeah.
Речь не идёт о панике.
Все мы видели эту презентацию, предназначенную для сбора средств, которая представляет агрессивную стратегию, основанную на использовании страха и дезинформации.
О, да. Угу.
Скопировать
- Notice how helpful the Dream Lord was?
There was misinformation, red herrings, malice, and I could have done without the limerick.
But he was always very keen to make us choose between dream and reality.
- Заметила каким добрым был Повелитель Снов?
Это была дезинформация, ложные наводки, ехидство, а стишок вообще был ни к чему.
Но он же всё время хотел, чтобы мы выбрали между сном и реальностью.
Скопировать
What?
Your ignorance and misinformation --
I mean, completely authentic.
Что?
Твои неосведомлённость и дезинформированность
По-моему, просто бесподобны.
Скопировать
The people can't name three branches of governments.
They're full of fear and misinformation.
Drag them to it.
Люди не смогут вспомнить названия трёх ветвей власти.
Они переполнены страхом и дезинформированы.
Так заставьте их.
Скопировать
Ahem. Hi.
I think you girls got some misinformation.
I will be attending Columbia in the fall.
Привет.
Девушки, я думаю вас дезинформировали.
Я буду учиться в Коламбии осенью.
Скопировать
In the end, you guys only know how to push the responsibilities onto others?
That is misinformation!
Misinformation!
Разве, компания не должна нести ответственности за них?
Это ложная информация!
Ложная!
Скопировать
That is misinformation!
Misinformation!
That's not the company's official standpoint!
Это ложная информация!
Ложная!
Это не официальная позиция компании!
Скопировать
What are you talking about?
I thought we were all giving them the same misinformation...
We're cooperating with them, all of us.
Что ты имеешь в виду?
Я думал, мы все дезинформируем их...
Мы сотрудничаем с ними. Все мы.
Скопировать
I just don't know exactly what to believe.
Well, that's understandable, considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation
Well, he said that Fitzgerald was the one that wanted to steal the battery.
Я yже нe coвceм пoнимaю, вo чтo мнe вepить.
Чтo ж, этo oбъяcнимo, yчитывaя, чтo пoследниe пять днeй вы cидитe нa жесткoй диетe дeзинфopмaции и выдyмoк, нa кoтopyю вac пocaдил нaш бывший aгeнт, вышедший из-пoд кoнтpoля.
A вoт oн cкaзaл, чтo Фитцджеpaльд хотел yкpaсть тy бaтapeйкy.
Скопировать
Who is obviously duplicitous.
Practiced in the art of misinformation.
That appears to be the shape of things.
Который, очевидно, вел двойную игру.
Практиковался в искусстве дезинформации.
Судя по всему.
Скопировать
The last thing I want to do is enlighten more sheep.
Misinformation... medication, video games... ignorance!
Easier for me to do exactly what I want.
Все, что я хочу сделать, так это просветить, как можно больше этих овец.
Дезинформация... Легальные, нелегальные... Видеоигры...
Мне легче делать то, что я хочу.
Скопировать
You know, there's lots of information out there.
There's lots of misinformation out there, you know, and— but I have a fundamental belief that truth and
It reminds me of a story I once heard.
Вы знаете ходит много разной информации.
Много ложной информации и, вы знаете ... но у меня есть фундаментальная вера что правда и ложь не уживутся в одном месте в одно и то-же время.
Это напомнило мне историю.
Скопировать
- Former lovers? Really?
- Called misinformation.
He's hoping they won't look too closely.
Бывшие любовники?
Серьезно? Это называется "дезинформация".
Он надеется, что следователи не будут копать слишком глубоко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misinformation (мисинфемэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misinformation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисинфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение