Перевод "misreading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение misreading (мисриден) :
mɪsɹˈiːdɪŋ

мисриден транскрипция – 30 результатов перевода

She saw a ghost.
No, Vincent, I'm not misreading her.
I should go;
Она видела призрака.
Нет, Винсент, я всё правильно поняла.
Мне нужно идти;
Скопировать
You just dropped it to an "F", thereby proving the work on the page is not the only factor you consider.
And now, thanks to Kevin's complete misreading of the situation, we have our moment of maximum leverage
Maybe it can come up to a "C-minus, " or, who knows, perhaps an "A".
Снизили до неуда, тем самым доказав, что оцениваете не только работу над самим проектом.
И сейчас, благодаря Кевину и его полному непониманию ситуации, у нас появился момент абсолютной власти над вами, так что давайте просто поговорим об этом неуде.
Может быть, он превратится в три с минусом или, кто знает, может, даже в отлично. Вообще-то, это преступление.
Скопировать
I loved you.
Maybe I've been misreading us.
Hi.
Я любила тебя.
Возможно, я заблуждалась на наш счет...
Привет.
Скопировать
No... no, no, no, no, no.
You're just misreading her.
It's been over ten years.
Нет-нет-нет.
Ты просто не так поняла.
Прошло уже больше десяти лет.
Скопировать
I'm psyched for her.
Oh, my bad, must be misreading the full-on scowl you're rocking.
MARLA: Ice or no ice, honey?
Я (не? ) волнуюсь за неё.
О, извини, должно быть я неправильно интерпретировал твое хмурое выражение лица.
Со льдом или без?
Скопировать
Okay, okay.
They might have said something, but-- but they were completely misreading the situation.
Much like I must have been misreading the situation all those times you dressed up in revealing outfits to try and, uh, turn my head.
Хорошо. хорошо.
Они, возможно, говорили что-то, но... но они абсолютно неправильно истолковали ситуацию.
Ох. Прямо как я неправильно истолковывал ситуацию каждый раз, когда ты надевала очередной откровенный наряд пытаясь, хм, вскружить мне голову.
Скопировать
They might have said something, but-- but they were completely misreading the situation.
Much like I must have been misreading the situation all those times you dressed up in revealing outfits
"No one"...
Они, возможно, говорили что-то, но... но они абсолютно неправильно истолковали ситуацию.
Ох. Прямо как я неправильно истолковывал ситуацию каждый раз, когда ты надевала очередной откровенный наряд пытаясь, хм, вскружить мне голову.
"Никто"...
Скопировать
I...
I might be misreading this situation here, but are you afraid to be seen in public with me?
Look at you, Mr. Perceptive.
Я...
Я мог бы быть неправильно понять эту ситуацию, но ты боишься, что тебя заметят со мной на публике?
Посмотри на себя, г-н Проницательность.
Скопировать
I just thought he'd be yapping around your cankles like some over-excited puppy that needs a good spade to the genitals.
Just to clarify, because I don't want you misreading any signals, it may shock you to learn that a sexual
Well, I don't understand a word of what you just said but I'm guessing it's something to do with the fact I've got a girlfriend?
Я просто думала, должно быть он снует вокруг твоих толстых лодыжек. как какой-то перевозбуждённый щенок, которому нужен хорошенький пинок по яйцам.
-Чтобы расставить все точки над ё, а я не хочу, чтобы ты неправильно меня поняла, тебя может шокировать тот факт, что такая сексуальная хищница, как я некоторое время была травоядной.
-Я не поняла ни слова из того, что вы сказали, но догадываюсь, что это связано с моей девушкой.
Скопировать
Your calculations are way off, but they find the element anyway.
It's like misreading a treasure map and still finding the treasure.
Can we talk about something else?
Ваши расчеты были неверны, но они всё же нашли этот елемент.
Это как неправильно прочесть карту сокровищ, но всё равно найти их.
Можем уже сменить тему?
Скопировать
- Drink what?
"Ma-me chi-chi" (misreading "Tonyu")
You're back!
- Что выпить?
Мамечичи...
О.. Ты пришел...
Скопировать
You're paranoid, Foxy.
Farmer, correct me if I'm misreading the data.
You've destroyed the scenery, but the alleged fox remains at large.
Это ты параноик, Лис.
Спасибо вам, фермер.
Исправьте меня, если я ошибаюсь, вы успешно разгромили весь пейзаж, вместо подозреваемой лисицы
Скопировать
Whoever it was who broke your heart.
Or am I misreading you?
He was my partner from the bureau.
Тот, кто разбил тебе сердце...
Или я что-то неправильно понял?
Мой напарник в бюро.
Скопировать
The boy, Tom Hansen of Margate, New Jersey, grew up believing that he'd never truly be happy... until the day he met "the one. "
This belief stemmed from early exposure to sad British pop music... and a total misreading of the movie
The girl, Summer Finn of Shinnecock, Michigan, did not share this belief.
Парень, Том Хенсен из Маргейт, НьюДжерси, рос, полагая, что по-настоящему счастлив, никогда не был... До тех пор пока не встретил "ту единственную"
Такое убеждение возникло от раннего влияния грустной британской поп-музыки... и совершенно неправильного понимания фильма "Выпускник".
Девушка, Саммер Фин из Шинекок, Мичеган не разделяла это убеждение.
Скопировать
No, she's just afraid. She doesn't know you like I do. And she'll say anything to keep this from happening.
You are misreading my intentions.
This doesn't mean that I don't want to adopt you.
Она не знает тебя так, как я знаю Она скажет всё..
- ... чтобы остановить это - те перевираешь мои чувства
Это не значит что я не хочу тебя удочерить
Скопировать
How am I doing?
Nikki, is it possible you're misreading the signs?
I mean, isn't two surgeons telling you that you need surgery a sign that you need surgery?
Как у меня дела?
Никки, может быть Вы неправильно расшифровываете знаки?
Я имею ввиду, если два хирурга говорят, что Вам нужна операция, разве это не знак, что Вам нужна операция?
Скопировать
Yes, that is correct, your honor, but-- and he's found no evidence of appendicitis in either of those examinations.
Now correct me if I'm misreading the records.
No, Judge Sandoz--
Она не обнаружила никаких подтверждений аппендицита во время этих обследований.
Теперь, поправьте меня если ошибаюсь. Нет, судья Сандоз...
Я искажаю факты? Простите.
Скопировать
No, Judge Sandoz--
I am misreading things? I'm sorry.
That's not what I meant. But appendicitis is responsible for over 20,000 deaths in the United States alone, and I-- that's some very nice research, Ms. Andata, but I'm afraid it's not relevant to your motion, which is hereby denied.
Я искажаю факты? Простите.
Я не хотела этого.
Но аппендицит является причиной более 20 тысяч смертей только в США, и я, есть очень интересные исследования, мисс Андата, но я боюсь это не относится к вашему ходатайству, которые здесь опровергаются.
Скопировать
I can't do this.
I've done my fair share of misreading signs in my life.
But you asked me to hang out.
Я не могу сделать это.
Ладно. Как мне надоедо все это. Я не понимаю знаков уже, что ли?
Ты попросил меня помолчать.
Скопировать
Not like that.
Although, to apologise for my misreading of his faith, I've sent him a bottle of wine and a hock of ham
Fraser, can I raise something?
Не настолько.
И чтобы извиниться за моё непонимание его веры, я послал ему бутылку вина и кусок окорока.
Фрейзер, можно поставить кое-что на обсуждение?
Скопировать
Not Anna.
You are misreading everything.
Listen, it is one thing to contact the dead, it is another to meddle, and you are meddling.
Нет, нет, нет, это не Анна.
Вы абсолютно ничего не понимаете.
Запомните одну вещь. Контактировать с умершими - это одно, а вмешиваться - совсем другое. А вы... вмешиваетесь.
Скопировать
I just hope I misread the situation.
Oh, there's no misreading this, man.
We are in a romantic restaurant on the top of a hotel.
Я просто надеюсь, что тут какая-то путаница.
О, нет никакой путаницы, чувак.
Мы в романтическом ресторане наверху отеля.
Скопировать
The porosity of the bones indicates a male closer to 80-- it's in my field report.
You are misreading the musculature.
I've been reading musculature and tissue anomalies for 16 years.
Пористость костей указывает на мужчину около 80... это из моего отчёта с места обнаружения.
Вы неправильно истолковали состояние мышц.
Я изучаю мускулатуру и аномалии тканей 16 лет.
Скопировать
I've been reading musculature and tissue anomalies for 16 years.
So the misreading of the evidence is yours.
- He's 40.
Я изучаю мускулатуру и аномалии тканей 16 лет.
Так что неправильное истолкование улик - это ваша вина.
- Ему 40.
Скопировать
So if you don't a big commitment, we won't get the large popcorn.
( both laugh ) Or am I misreading things?
No. You're not.
Если тывне хочешь привязываться, мы не будем брать большой поп-корн.
Или я неправильно истолковываю вещи?
Нет, не ты.
Скопировать
Then you misread the plan.
There is no misreading the plan when it comes to you and Elise.
Then the plan is wrong. - Do you know who wrote it?
Может, вы его неверно прочли?
- Пункт о вас двоих написан ясно.
- Значит, этот план не верный.
Скопировать
So how do you account for that first test?
A misreading.
Or Khan really had got trace amounts of the chemical on him.
Итак, как вы объясните, этот первый тест?
Перекрестное загрязнение.
Искажение. Или Хан действительно имел количественный след химического вещества на нем.
Скопировать
What does that mean?
That is not me inventing stuff or misreading stuff or making stuff up.
Why didn't you ask this fat fella what he was basing it on, saying that about him and his wife?
Что это значит?
И я не выдумываю или неправильно понимаю что-то, или чего-нибудь накручиваю.
- Почему ты не спросила этого толстого типа, на чем были основаны его выводы о твоем и его жене?
Скопировать
Cliff, to be fair, I don't think...
I apologize if there was any misreading of the situation on my part.
But there's a very positive headline here.
Клифф, если честно, я не думаю...
Я извиняюсь, если я как-то не так понял ситуацию.
Но у нас есть положительные новости.
Скопировать
I'm just reading from the supplemental arrest report, which says that officer mullens found the hunting knife, not our witness here.
Or am I misreading the name, officer Dorsey?
Uh... no.
Я просто читаю дополнительный отчет, где указано, что нож нашел офицер Малленс, а не наш свидетель.
Или я неверно прочла имя, офицер Дорси?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misreading (мисриден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misreading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисриден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение