Перевод "missionaries" на русский

English
Русский
0 / 30
missionariesмиссионер
Произношение missionaries (мишенэриз) :
mˈɪʃənəɹiz

мишенэриз транскрипция – 30 результатов перевода

It always comes out in the women of our family.
- The men are all missionaries, with the exception of myself.
- And what an exception.
В нашей семье все женщины такие.
А мужчины- миссионеры, один я исключение.
-Но зато какое.
Скопировать
-What should I tell them it's for?
-Bribing a dictator to get illegal missionaries out of Sudan.
Something I can put on a memo.
- Что мне сказать им, для чего это?
- На подкуп диктатора, чтобы вызволить незаконных миссионеров из Судана.
Что-то что я могу внести в записку.
Скопировать
You don't have Christian missionaries?
Not government-sponsored missionaries with explosives, manuals and weapons training.
Excuse me.
А у вас нет христианских миссионеров?
Не спонсируемых государством миссионеров со взрывчаткой, справочниками и тренингами по применению оружия.
Прошу прощенья.
Скопировать
And you finance radical fundamentalism throughout the Muslim world.
You don't have Christian missionaries?
Not government-sponsored missionaries with explosives, manuals and weapons training.
И вы финансируете радикальных фундаменталистов всего мусульманского мира.
А у вас нет христианских миссионеров?
Не спонсируемых государством миссионеров со взрывчаткой, справочниками и тренингами по применению оружия.
Скопировать
May you be reborn a gnat!
Kim found it more convenient to pose as an Indian... because the missionaries sent white boys to school
But on occasions such as this, when it suited his purpose... he would don the dress and manners of his own race.
Чтоб тебе превратиться в червяка!
Ким предпочитал выдавать себя за индийского мальчика... так как миссионеры посылали белых детей в школу.
но в исключительных случаях, если того требовала ситуация... он одевался и вёл себя как белый человек.
Скопировать
Well, actually, I'm Belgian.
My parents were missionaries in the Congo.
I don't wanna talk about that.
Вообще-то, я бельгийка.
Мои родители работали миссионерами в Конго.
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
Very soon?
Franciscan Missionaries are changed every three years,... with few exceptions.
I already fulfilled my mission in this town,... and no doubt I'm soon to be transferred to somewhere where I might not be able to take the boy.
Очень скоро?
Да, дочь моя. Мы, францисканские миссионеры, меняемся каждые три года. За редкими исключениями.
Я... я уже выполнил свою миссию в этом посёлке. И без сомнения очень скоро мне придётся переехать в такое место, куда я, возможно, не смогу взять с собой мальчика.
Скопировать
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Progress toward indifference.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра но.
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
Прогресс в сторону безразличия.
Скопировать
A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their
Gleaming tusks were the prize.. and sweating slaves - sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. or seized by slavers.
Сто лет назад Африка оставалась практически неизведанной.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Наградой были блестящие бивни и обливающиеся потом рабы, которых продавали их же собственные царьки и вожди в бесконечных племенных войнах, или же захватывали работорговцы.
Скопировать
I found the mission questionable, and the profit laughable.
Except, of course, for some businessmen in search of fortune... and some missionaries needing someone
Now, I understand that the liabilities of these companies cannot frighten an Assembly where political parties are only a front for business interests!
Цели весьма спорные.
От этого выиграли лишь аферисты, и, может, миссионеры, у которых руки чесались обратить дикарей в истинную веру!
Но парламент, где вместо партий представлены корыстные группировки, столь плачевные итоги, конечно, не смущают!
Скопировать
- And that's all?
I'll maybe set a few braw missionaries on them... when I've the time.
- He's coming up now, sir.
- Это все?
Может, я пришлю им пару миссионеров, когда будет время.
- Он идет, сэр.
Скопировать
Have the missionaries gone yet?
What missionaries?
What's wrong, my child?
Миссионеры уже уехали, бабушка?
Какие миссионеры?
Что с тобой, дитя?
Скопировать
Grandma, the actors have arrived.
You should be more concerned that the missionaries are coming.
When?
Бабушка, приехали актёры.
- Лучше бы ты интересовалась, что приезжают миссионеры.
- Когда?
Скопировать
I was in church, my child.
Have the missionaries gone yet?
What missionaries?
Я из церкви, милое дитя.
Миссионеры уже уехали, бабушка?
Какие миссионеры?
Скопировать
I'm certain of it.
I know the Daleks and they're not medical missionaries.
I'll tell them, Doctor.
- Да, я в этом уверен.
Я знаю Далеков и они не медицинские миссионеры.
Я передам им, Доктор.
Скопировать
I'd give my right arm to stay longer.
By the way, boys, if any of you become missionaries, never say that to a cannibal.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Я отдал бы правую руку, чтоб остаться с вами подольше.
Кстати, мальчики, если кто-то из вас станет миссионером, не говорите об этом каннибалам.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Скопировать
How people survive, especially without automatic rifles.
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and
CHARLES: All useless?
Это и помогает людям выжить, особенно без автоматических винтовок.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов. Гордость и эго.
- Они бесполезны?
Скопировать
Let's find something warm.
Yes, some missionaries.
We'll drain the piety right out of them.
Давай найдем что-нибудь теплое.
Да. Каких-нибудь миссионеров.
Мы будем пить благочестие прямо из них.
Скопировать
But we need to be more selective about who is chosen.
I'm well aware that those close to some missionaries are beginning to ask questions, but...
There will always be questions, Reverend Murray.
Но необходимо сделать отбор Избранных более строгим.
Я знаю, некоторые из начинают задавать вопросы, особенно близкие миссионеров, но...
Вопросы будут всегда, пастор Мерри.
Скопировать
Do you know anything about it?
I know she got a letter from the missionaries.
- Where can it be?
Тебе ничего не известно?
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
– Где оно?
Скопировать
Let me see you.
- Is she crying for the missionaries?
- No, she's crying for the turkey.
Ну, ну, иди ко мне.
- Она плачет из-за миссионеров?
- Нет, ей индейку жалко.
Скопировать
She's Bene Gesserit.
One of our missionaries.
Convenient.
Она из Бене Джессерита.
Одна из наших миссионерок.
Удобно.
Скопировать
Fr. Ignatius.
- The missionaries from Brazil brought it.
- Is it ferocious?
Отец Игнатий.
- Его привезли миссионеры из Бразилии.
- Он не опасный?
Скопировать
You're right.
We'll be the first yuppie missionaries,
With all the shoes we can eat.
Согласен, ты права.
Мы станем первыми яппи-миссионерами.
Все имущество раздадим нищим.
Скопировать
To tinker with it and to finish it.
I think that was why he hated missionaries so much.
Because they taught people to put up with their earthly burdens.
Повозиться кое с чем и все закончить.
Думаю, именно поэтому он ненавидел миссионеров.
Они учили людей мириться со своим земным бременем.
Скопировать
I told 'em to follow our trail to Jeronimo.
They thought we were missionaries.
What is it, Dad?
Я сказал им идти по нашим следам до Джеронимо.
Они подумали, что мы миссионеры.
Что это, папа?
Скопировать
Then Francis told him about an Indian tribe a half a day's march into the mountains.
People who had never seen missionaries or anyone else and they had certainly never seen ice.
These were the pure people he had talked of in Hatfield.
Тогда Фрэнсис рассказал ему об индейском племени.. в горах, в половине дня пути отсюда.
Люди, которые никогда не видели миссионеров или кого-нибудь еще.. и уж точно никогда не видели льда.
Именно о таких простых людях он говорил в Хэтфилде.
Скопировать
"Thou has God as thy reward"
They're missionaries!
They could help us.
"Thou has God as thy reward"
Миссионеры!
Они могут нам помочь.
Скопировать
The work requires great personal sacrifice, Major.
Most missionaries are sent to primitive societies that have had very little, if any, interaction with
Could you hold a minute?
Наш труд требует большого личного самопожертвования, майор.
Большинство миссионеров Церкви отправляются в примитивные общества. Общества, имевшие очень мало контактов с тейлонами, , а то и вовсе не видевшие Сподвижников.
Вы не могли бы подождать минуту?
Скопировать
Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church.
Are you aware that there have been complains from the families of the missionaries about not being able
The Reverend can hardly be blamed for that.
Хотя мы и одобряем работу преподобного Мерри, Синод принял решение соблюдать дистанцию между нами и его Церковью.
Тебе известно, что семьи многих миссионеров жалуются на невозможность связаться с близкими людьми?
Трудно в этом винить пастора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missionaries (мишенэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missionaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мишенэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение