Перевод "missives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение missives (мисивз) :
mˈɪsɪvz

мисивз транскрипция – 30 результатов перевода

Start over.
I spent the next hours composing missives to this golfer.
In the end, I must have tried every silly permutation of the words in that sentence.
Переделать.
В последующие часы я сочиняла послание этому игроку в гольф.
В итоге у меня появилось желание написать: "Прекрасный маркиз, я умираю от любви к вам".
Скопировать
Hail!
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me 'Thane of Cawdor
Stars, hide your fires, let not light see my black and deep desires.
Да здравствует!
"Пока я стоял, охваченный изумлением по поводу этого, пришли посланцы от короля, которые приветствовали меня таном Кавдорским, каковым титулом меня приветствовали перед тем вещие сёстры, предсказав ещё больше восклицанием: "Да здравствует король!"
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Скопировать
Triumph, certainly. But why the cardinal's interest in a far-off convent?
All those missives and queries...
And I'm out of carrier pigeons.
Разумеется, но с чего интерес кардинала к монастырю за 500 верст от Лувра?
Послания, вопросы!
Да у меня уже голубей не осталось, чтобы отправлять ответы.
Скопировать
- The wood of Birnam.
While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor
'Hail, king that shall be!
-Бирнамский, принц.
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
"Хвала, тебе, будущий король!"
Скопировать
The sheer level of idiocy and ineptitude inside this sorority has reached a level that can no longer be tolerated.
I am going to write the missive to end all missives.
These morons need someone to tear them a new one.
Полнейший уровень идиотизма и неумелости в этом сестринстве достиг уровня, который уже нельзя терпеть.
Я собираюсь написать официальное письмо чтобы покончить с этим.
Этим идиотам нужен кто-то, кто порвет их.
Скопировать
These morons need someone to tear them a new one.
I am going to write the missive to end all missives.
- Pete...
Кто-то должен надрать задницы этим идиоткам.
Я собираюсь написать официальное письмо, чтобы покончить со всеми официальными письмами.
- Пит...
Скопировать
What was the outrage that was so enormous it brought students back to campus despite the fact that a serial killer is still on the loose?
If you believe it, it's all because I chose to pen the missive to end all missives.
Attention all useless Kappa sluts.
Что же вызвало такое огромное возмущение, что оно вернуло студентов в кампус несмотря на то, что серийный убийца все еще на свободе?
Если вы поверите, то это из-за того, что я написала официальное письмо, чтобы прекратить все официальные письма.
Внимание всем бесполезным Каппа шлюхам.
Скопировать
Yeah, we corresponded throughout the trial and for a while afterwards.
In one of her later missives, she mentioned that she wanted to get a tattoo of a phoenix on her wrist
A symbol of her rebirth after her ordeal.
Да, мы общались на протяжении всего процесса и ещё какое-то время после него.
В одном из ее последних писем она упоминала что хочет сделать татуировку феникса на ее запястье.
Символ своего возрождения после всех испытаний.
Скопировать
I'm not seeing anything logistical in nature here.
It's all emotional outbursts at her mom and little loving missives to her dad.
I doubt if she had anything to do with this, though.
Не вижу в этом ничего логичного или естественного.
Это эмоциональная реакция её на мать и полулюбовные послания отцу.
Хотя сомневаюсь, что она имела к этому отношение.
Скопировать
Mr. Gray.
Thank you for coming, Miss Ives.
May I call you Vanessa?
Мистер Грей.
Спасибо, что пришли, мисс Айвз.
Могу я называть вас Ванесса?
Скопировать
Thank you for coming, Mr. Chandler.
Miss Ives.
I don't take tobacco.
Спасибо, что пришли, мистер Чендлер.
Мисс Айвз.
Я не курю табак.
Скопировать
Forgive me. I am not myself.
My dear Miss Ives.
Can I help you in any way?
Простите, я не в себе.
Моя дорогая мисс Айвз.
Могу я чем-то помочь вам?
Скопировать
Something beyond even the monstrousness we have witnessed.
I spoke to an Egyptologist who suggested the creature we seek might believe Miss Ives to be an incarnation
Should that creature take hold of her it would unleash untold horrors.
За пределами всех тех ужасов, что мы и так уже лицезрели.
Я разговаривал с египтологом, который сказал, что искомое нами существо может считать мисс Айвз инкарнацией богини Амунет.
И если оно поглотит её, высвободятся невыразимые ужасы.
Скопировать
Mr. Chandler.
Miss Ives.
You're awake.
Мистер Чендлер.
Мисс Айвз.
Вы проснулись.
Скопировать
Doctor Frankenstein, thank you for coming.
You remember Miss Ives?
- How do you do?
Доктор Франкенштейн, рад приветствовать.
Вы помните мисс Айвз?
- Здравствуйте. - Доктор.
Скопировать
This is a spell foretelling the annihilation of man and the coming of the beast.
I would not tell Miss Ives this.
After all, who wants to know they're hunted by the devil?
Это заклинание предрекает гибель Человека, и пришествие Зверя.
Мисс Айвз я бы не говорил.
Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол?
Скопировать
Amunet, Amun-Ra conjoined.
I would not tell Miss Ives this.
Who wants to know they're hunted by the devil?
Амунет, Амун-Ра воссоединенные.
Я бы не стал рассказывать мисс Айвз об этом.
Кому захочется знать, что их преследует дьявол?
Скопировать
Sir.
Miss Ives.
Mr. Chandler.
Сэр.
Мисс Айвз.
Мистер Чендлер.
Скопировать
Thank you.
I've come to make amends to Miss Ives for leaving last night without making my apologies.
Oh, that's not necessary.
Благодарю.
Я пришёл извиниться перед мисс Айвз за то, что ушёл из театра вчера вечером, не попрощавшись.
В этом нет необходимости.
Скопировать
A longing so deep and dark and rare, that only such as we can share.
Was she right, Miss Ives, that you're not actually going to Africa?
Would my house be full of cartographic equipment if I were not?
Страсть, столь редка, столь темна, столь бездонна, подобным лишь нам разделить её можно.
Она была права, мисс Айвз, вы на самом деле не собираетесь в Африку?
Был бы мой дом заполнен картографическим оборудованием, если бы я не собирался?
Скопировать
Clearly an error in judgment.
Yours are the first missives to which I've replied, and look where it got me.
Scotch?
Я явно ошибся в том, как воспринял вас.
Ваши письма были первыми, на которые я ответил. И вот куда это нас завело.
Скотча?
Скопировать
Show Mr. Gray in.
Miss Ives.
Mr. Gray, hello.
Впустите мистера Грэя.
Мисс Айвз.
Мистер Грэй, здравствуйте.
Скопировать
- About what?
- Miss Ives.
I know he doesn't want her to die, but I'm not quite sure why he wants her to live.
- О чем?
- Мисс Айвз.
Я знаю, он не желает ее смерти, но я не совсем уверен, почему он хочет, чтобы она жила.
Скопировать
Good day, Mr. Chandler.
Miss Ives.
Before you go, one last task, if you'll indulge me:
Прощайте, мистер Чендлер.
- Мисс Айвз.
- Пока не ушли одна просьба, если позволите.
Скопировать
You are unusually jovial, sir.
The caprices of science, Miss Ives.
God.
- Вы сегодня столь оживлены, сэр.
- Причуды науки, мисс Айвз.
Боже!
Скопировать
Sir Malcolm.
Miss Ives.
I'm so glad you could attend.
Сэр Малкольм!
Мисс Айвз!
Как отрадно видеть вас.
Скопировать
Vanessa Ives.
It's a pleasure, Miss Ives.
I couldn't help but notice your skepticism.
- Ванесса Айвз.
- Очень рад, мисс Айвз.
От меня не укрылся ваш скепсис.
Скопировать
Why "The Hidden One"?
Because despite her outward divinity, she had a monster within her, not unlike your Miss Ives.
This is new.
- Почему Затаённая?
- Потому что несмотря на очевидную божественную природу, в ней прячется чудовище. Она совсем как ваша мисс Айвз.
Интересно.
Скопировать
You don't remember.
We... met with sir Malcolm and Miss Ives where you work.
The American, of course.
- Не узнаёте?
Мы с сэром Малкольмом и мисс Айвз к вам заходили.
- Американец. Да-да.
Скопировать
I interpret these signs as best I can.
Whatever happens tonight with Miss Ives, let it unfold.
Meaning what?
Я толкую эти видения в меру своих сил.
Что бы ни случилось сегодня с мисс Айвз, дайте этому раскрыться.
Что это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missives (мисивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение