Перевод "missives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение missives (мисивз) :
mˈɪsɪvz

мисивз транскрипция – 30 результатов перевода

- The wood of Birnam.
While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor
'Hail, king that shall be!
-Бирнамский, принц.
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
"Хвала, тебе, будущий король!"
Скопировать
Triumph, certainly. But why the cardinal's interest in a far-off convent?
All those missives and queries...
And I'm out of carrier pigeons.
Разумеется, но с чего интерес кардинала к монастырю за 500 верст от Лувра?
Послания, вопросы!
Да у меня уже голубей не осталось, чтобы отправлять ответы.
Скопировать
Hail!
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me 'Thane of Cawdor
Stars, hide your fires, let not light see my black and deep desires.
Да здравствует!
"Пока я стоял, охваченный изумлением по поводу этого, пришли посланцы от короля, которые приветствовали меня таном Кавдорским, каковым титулом меня приветствовали перед тем вещие сёстры, предсказав ещё больше восклицанием: "Да здравствует король!"
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Скопировать
"April 1865.
Queen Victoria sends Pike two coded missives.
The first is received.
"Апрель 1 865.
Королева Виктория послала Пайку два зашифрованных сообщения.
Первое получено.
Скопировать
But I seem only to have succeeded in creating misunderstanding and suffering.
I will apologise to Miss Ellison and tell her that you sent her no endearing missives.
Perhaps it's best if we don't tell her.
Но, кажется, я лишь преуспела в устройстве недоразумений и страданий.
Я извинюсь перед мисс Эллисон и скажу, что вы не посылали ей никаких любовных писем.
Может, лучше будет, если мы ей не скажем.
Скопировать
Start over.
I spent the next hours composing missives to this golfer.
In the end, I must have tried every silly permutation of the words in that sentence.
Переделать.
В последующие часы я сочиняла послание этому игроку в гольф.
В итоге у меня появилось желание написать: "Прекрасный маркиз, я умираю от любви к вам".
Скопировать
It occurs to me, if I were to... Should an apt subject come forth, I might pick up my pen.
Ladies, I venture forth once more to deliver missives to the masses.
A humble postman This land does traverse
Мне думается, если бы... нашлась подходящая тема, я взялась бы за перо.
Дамы, я снова вперёд - отважно доставлять письма народным массам.
Скромный почтальон, Он по земле идёт
Скопировать
Ladies and gentlemen, the next act will begin in 15 minutes.
I thought Miss Ives had gone out.
She has.
Леди и джентльмены, следующий акт начнётся через 15 минут.
Я думал, что мисс Айвз ушла.
Так и есть.
Скопировать
I suppose I shouldn't be surprised to see you here, being a man of the theater yourself.
Miss Ives.
I knew you'd find me.
Полагаю, не стоит удивляться видеть вас здесь, такого театрала, как вы.
Мисс Айвз.
Я знала, то вы найдете меня.
Скопировать
- Many.
- What about Miss Ives?
She doesn't want to be anyone else.
- Много.
- Что насчет мисс Айвз?
Она не хочет быть кем-то другим.
Скопировать
Mr. Gray.
Thank you for coming, Miss Ives.
May I call you Vanessa?
Мистер Грей.
Спасибо, что пришли, мисс Айвз.
Могу я называть вас Ванесса?
Скопировать
Thank you for coming, Mr. Chandler.
Miss Ives.
I don't take tobacco.
Спасибо, что пришли, мистер Чендлер.
Мисс Айвз.
Я не курю табак.
Скопировать
Forgive me. I am not myself.
My dear Miss Ives.
Can I help you in any way?
Простите, я не в себе.
Моя дорогая мисс Айвз.
Могу я чем-то помочь вам?
Скопировать
Good day, Mr. Chandler.
Miss Ives.
Before you go, one last task, if you'll indulge me:
Прощайте, мистер Чендлер.
- Мисс Айвз.
- Пока не ушли одна просьба, если позволите.
Скопировать
Doctor Frankenstein, thank you for coming.
You remember Miss Ives?
- How do you do?
Доктор Франкенштейн, рад приветствовать.
Вы помните мисс Айвз?
- Здравствуйте. - Доктор.
Скопировать
You are unusually jovial, sir.
The caprices of science, Miss Ives.
God.
- Вы сегодня столь оживлены, сэр.
- Причуды науки, мисс Айвз.
Боже!
Скопировать
Vanessa Ives.
It's a pleasure, Miss Ives.
I couldn't help but notice your skepticism.
- Ванесса Айвз.
- Очень рад, мисс Айвз.
От меня не укрылся ваш скепсис.
Скопировать
This is a spell foretelling the annihilation of man and the coming of the beast.
I would not tell Miss Ives this.
After all, who wants to know they're hunted by the devil?
Это заклинание предрекает гибель Человека, и пришествие Зверя.
Мисс Айвз я бы не говорил.
Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол?
Скопировать
You don't remember.
We... met with sir Malcolm and Miss Ives where you work.
The American, of course.
- Не узнаёте?
Мы с сэром Малкольмом и мисс Айвз к вам заходили.
- Американец. Да-да.
Скопировать
Sir.
Miss Ives.
Mr. Chandler.
Сэр.
Мисс Айвз.
Мистер Чендлер.
Скопировать
Whatever it is, yes.
Miss Ives will explain the details as far as she sees fit.
Excuse me.
Меня не волнует, давайте.
Мисс Айвз разъяснит вам детали, сколько посчитает нужным.
Извините.
Скопировать
I interpret these signs as best I can.
Whatever happens tonight with Miss Ives, let it unfold.
Meaning what?
Я толкую эти видения в меру своих сил.
Что бы ни случилось сегодня с мисс Айвз, дайте этому раскрыться.
Что это значит?
Скопировать
Let me get my coat.
I hope you don't mind me stealing Miss Ives for a bit.
At your pleasure, sir.
Позвольте, я возьму своё пальто.
Я надеюсь, вы не против того, что я украду мисс Айвз ненадолго.
Доставьте себе удовольствие, сэр.
Скопировать
At your pleasure, sir.
She is always her own creature, our Miss Ives.
Hello'?
Доставьте себе удовольствие, сэр.
Она всегда себе на уме, наша мисс Айвз.
Эй?
Скопировать
- Thank you for meeting us.
- Where's Miss Ives?
- She's not with us tonight.
Спасибо, что пришли.
Где мисс Айвз?
Она сегодня не с нами.
Скопировать
At the end of the day, the only thing we have is the people we trust.
Like Miss Ives.
- And you trust her?
В конце концов единственное, что у нас остается, это люди, которым мы верим.
Такие как мисс Айвз.
И вы доверяете ей?
Скопировать
Mr. Gray?
Miss Ives.
What an unexpected pleasure.
Мистер Грей?
Мисс Айвз.
Какой приятный сюрприз.
Скопировать
Hold her arms still!
Miss Ives is manifesting a deep psychosexual responsiveness.
Something or someone has triggered it.
Держите её руки!
Мисс Айвз стала проявлять глубокую сексуальную озабоченность.
Что-то или кто-то подтолкнул её к этому.
Скопировать
Show Mr. Gray in.
Miss Ives.
Mr. Gray, hello.
Впустите мистера Грэя.
Мисс Айвз.
Мистер Грэй, здравствуйте.
Скопировать
- If you'll excuse me...
- Miss Ives.
At 4:00 today I'll be waiting at Rothschild's Slipper.
- Позвольте откланяться...
- Мисс Айвз.
Сегодня в 4 я буду вас ждать возле орхидеи Башмачок Ротшильда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missives (мисивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение