Перевод "mistook" на русский
Произношение mistook (мистук) :
mɪstˈʊk
мистук транскрипция – 30 результатов перевода
My seven daughters!
I mistook them with your gift!
It's not the time to faint!
Моих семерых дочек!
Я принял их за твой подарок!
Не время падать в обморок!
Скопировать
Then I see Eddie with his head buried in the Christ child's cradle.
He mistook the Christ child for a chew toy and grabs hold of it and starts shaking it.
So, the Virgin Mary grabs hold of one of his legs.
И тут я заметил, что Эдди сунулся мордой в колыбель младенца-Христа.
Приняв его за одну из своих игрушек он схватил его зубами и стал трясти.
А дева Мария ухватилась за одну из его ног.
Скопировать
I'm sorry.
I apparently mistook you for a human with some taste and sensibility.
After their last broadcast, everywhere I went on the station someone was going:
Простите.
Я, очевидно, ошибся, увидев в вас человека со вкусом и чувствительностью.
После их последней передачи, куда бы я ни пошел на станции, я везде слышал:
Скопировать
I made a mistake in the final exam.
You mistook a pre-ganglionic fibre for a post-ganglionic nerve.
That's right.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Вы ошибочно приняли преганглионарное волокно за постганглионарный нейрон.
Верно.
Скопировать
What?
I thought that people mistook us for a couple.
Haven't you ever noticed that?
Какое?
Я подумала, что люди ошибочно принимают нас за пару.
Ты никогда такого не замечал?
Скопировать
I say that because according to this theory... it 's a case of puppy love.
At the end, when Mum wasn't all there... and mistook Dad for Toàn, she was reliving her childhood.
That 's why she spoke to him like a shy little girl.
Потому что, согласно этой теории... речь идёт о юношеской любви.
В конце, когда мама уже была не здесь... и принимала папу за Тоена, она впала в детство.
Она говорила с ним как смущённая маленькая девочка.
Скопировать
Bye.
And here I mistook you for Mr. Potato Head.
I saw you talking to Elizabeth.
Пока.
A я тут приняла тебя за мистера Картошкоголового.
Я видела, что ты разговаривал с Элизабет.
Скопировать
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information
Leo, at the time the SS-1 9 exploded it was being drained of its liquid hydrogen in an attempt by deserting soldiers to, wait for it--
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация системы определения классифицирования неопознанных летательных объектов не позволяет понять этого в российком ракетно-космическом оборонном комплексе.
Лео, в момент взрыва с СС-19 солдаты-дезертиры сливали жидкий водород, с целью...
Скопировать
A Stephen Hughes said he saw him at a restaurant there.
But I checked it out and what happened is, he mistook a Herbert Ainsworth for Paul.
- Had his apartment been burglarized?
Какой-то Стивен Хьюз сказал, что видел его там в ресторане.
Но я выяснил, что он перепутал его с Гербертом Эйнсвортом.
- Квартира ограблена?
Скопировать
Tommo!
The I.R.A. had already given me three warnings, and when a British patrol mistook me for a gunman, that
- What do you think?
Томмо!
Люди из ИРА меня уже трижды предупреждали. Но в этот раз случилась беда. Англичане приняли меня за снайпера.
- Что скажешь?
Скопировать
- It's all a mistake Fancy her, do you?
He mistook your lady
Ah, now he says she looks like any old bird?
Ты голосовал на обочине, она шла мимо и строила тебе глазки, так что ли?
Мой племянник принял её за свою жену.
Ничего себе! Сперва он хочет сбросить меня в кювет, а потом оказывается, что моя дама похожа на шалаву.
Скопировать
It did not.
I believe the aliens mistook the artificial singularity in the Romulans' engine for a natural one, a
They used it as a nest.
Мы ошиблись.
Капитан, я полагаю, что эта иная раса перепутала искусственную сингулярность, которую ромуланцы используют в своих двигателях с естественной - с черной дырой.
Они попытались использовать ее как гнездо.
Скопировать
Young Master, please forgive me
I mistook you
That bastard!
Молодой Господин, я прошу простить меня.
Я в тебе ошибался.
Вот ублюдок!
Скопировать
That's an ax.
Some guy mistook my head for a log.
- That's a natural mistake.
Топор.
Один чудак перепутал мою голову с бревном.
-Его можно понять.
Скопировать
Do you know her?
She mistook me for a man who brought a ring from you.
Henry, you have a wonderful fiancee...
-Знакомы.
Она приняла меня за человека, который принес ей оттебя обручальное кольцо.
Генри, у тебя замечательная невеста.
Скопировать
I think you have some similarity.
I even mistook you for him from a distance.
I'm flattered, senorita.
-Мне кажется, вы чем-то похожи.
Я даже издали приняла вас за него.
-Гм-гм, это для меня большая честь, сеньорита.
Скопировать
That's good enough for me.
Here comes a squall, or I'm mistook.
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker.
Это достаточно для меня
Надвигается шквал, или я ничего не смыслю
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
Скопировать
The only question is where Carl and Lydia could be.
- Maybe they mistook the hour.
- Christmas dinner is always at 4:30.
Непонятно только, где Карл с Лидией?
Может быть, они перепутали время.
Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
Скопировать
Andy, take a look at this.
What you mistook for the Four-H Club, the four and the H, are actually astrological symbols.
- You mean, like planets?
Энди, взгляни-ка на это.
то, что ты ошибочно принял за клуб "4-H", "4" и буква "H"- на самом деле астрологические символы.
- Вроде как планеты?
Скопировать
Have we?
I mistook me for somebody else.
You mean, "mistook me."
Разве?
Нет, простите, я принял себя за кого-то другого.
Вы хотели сказать "приняли меня".
Скопировать
No, I'm sorry. I mistook me for somebody else.
You mean, "mistook me."
Isn't that what I said?
Нет, простите, я принял себя за кого-то другого.
Вы хотели сказать "приняли меня".
А я что, не так сказал?
Скопировать
It wasn't anything that dramatic. Bru just forgot something, that's all.
I don't see the purpose in broadcasting that my husband mistook a vacation when he had so many other
No, no, no, I'm not looking for anything to broadcast.
Бру просто кое-что позабыл, вот и все.
Я не вижу смысла обнародовать то, что мой муж оговорился насчет отпуска. - Когда у него в голове было столько других забот.
- Нет-нет, я не собираюсь ничего обнародовать.
Скопировать
Go to the Black Eagle, man, if that's what you want.
I'm sorry, I probably mistook you for another person, I apologize...
My dear Mr. Haller! ...
Ступайте, дорогой, в "Чёрный орёл", если у вас есть такая потребность.
О, извините пожалуйста... Я, наверное, обознался...
Дорогой господин Галлер!
Скопировать
My mother was the other side of the coin.
When my father was killed in a hunting accident-- Some fool mistook him for a deer, you see.
I never touched a gun since.
А мама не хотела иметь к этому никакого отношения.
Когда отца убили во время несчастного случая на охоте - какой-то идиот принял его за оленя, - убеждения моей матери победили.
С тех пор я не притрагивался к оружию.
Скопировать
The door opened, and a woman dressed in white, entered the room.
Hermann mistook her for his old nurse, and wondered what could bring her there at that hour of the night
But the white woman glided rapidly across the room
Дверь отворилась и вошла женщина в белом платье.
Германн принял её за свою старую кормилицу и удивился, что могло привести её в такую пору.
Но белая женщина, скользнув,
Скопировать
First, we arrived late to the war.
Then they mistook us for the defeated side and forced us to bury the dead.
We finally escaped and now it's been 2 days we've only had water.
{C:$00FFFF}Сначала мы опоздали на войну.
{C:$00FFFF}Потом они нас приняли за побеждённых... {C:$00FFFF}и заставили хоронить мёртвых.
{C:$00FFFF}Под конец мы удрали, и что? Последний раз попили водички два дня назад!
Скопировать
Four days ago I wrote a letter to Carl Ulrik telling him there won't be a wedding.
You mistook the measurements!
- Yes, but...
Четыре дня назад я написала Карлу Ульрику, что свадьбы не будет.
Это не мой размер.
- Но ...
Скопировать
How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
He mistook it for love.
Men are so naïve.
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
Он принял его за любовь.
Мужчины так наивны.
Скопировать
You know, sometimes I get up in the morning... and I take a good look at him and he frightens me, too.
He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris.
Really?
Знаешь, иногда, проснувшись утром, я смотрю на него и тоже чувствую себя напуганной.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
Вот как?
Скопировать
Stop here.
I mistook you for somebody else.
She can't be much if she'd take up with you.
Остановите.
Простите, мадемуазель, я принял вас за другую.
Она не бог весть что, если связалась с вами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mistook (мистук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
