Перевод "modifier" на русский
Произношение modifier (модефайо) :
mˈɒdɪfˌaɪə
модефайо транскрипция – 13 результатов перевода
-Yes. No. I meant you--
Forgive me, I dangled a modifier.
Can two people, who were once lovers... ... workatthesamelawfirm, just as friends?
Я имел в виду тебя...
Прости меня.
которые однажды были любовниками... как друзья?
Скопировать
Every time Major calls me his friend, I ache.
I miss the "girl" modifier, but the truth is, we were practically besties from the moment we met.
That's why we were so great together.
Каждый раз, когда Мейджор зовет меня своим другом, мне больно.
Я скучаю по определению "девушка", но правда в том, что мы были лучшими друзьями с момента нашей встречи.
Вот почему нам было так хорошо вместе.
Скопировать
Well, what about cold and indecisive?
Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use.
What, you think I'm making this too personal?
А например, "холодный и нерешительный"?
"Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом.
Считаете, я пишу всякую отсебятину? Я?
Скопировать
Incorrect.
What is your WILL-save modifier?
+9.
А вот и нет.
Твой бонус спасброска воли?
+9.
Скопировать
What?
You just tangled your modifier.
Oh my God, I did.
Что?
Ты только что "подвесила" определение.
О, Господи, правда.
Скопировать
I'm on inhaled Beclomethasone,
Albuterol, and an oral leukotriene modifier.
Wow, you know a lot.
Я делаю ингаляции Беклометазоном,
Альбутеролом и модификаторами лейкотриенов.
Ого, ты много знаешь.
Скопировать
250025.
Followed by a time and location modifier.
- It's twice blest?
250025?
"Финляндия красная, Египет белый" - это код, указывающий время и место закладки.
- А "вдвойне благословенный"?
Скопировать
i dont know what to say. Say any thing, -Just say nastly..ok
You just tingled your modifier.
- Who cares?
Говори что хочешь, только говори грязное.
Ну, как сказать грязное, или жестокое.
Какая разница.
Скопировать
Interesting.
You added a modifier.
Truth.
Интересно.
Ты уточнил
Правда
Скопировать
No one's gonna take it and go to a rave.
It's a cutting-edge molecular modifier that has something to do with tissue regeneration?
- So it has some sort of healing power.
Каждый, кто принимает это становится разъяренным.
Это передовой молекулятрый модификатор, который оказыает воздействие на регенерирующие ткани?
- Он содержит в себе какую-то исцеляющую энергию.
Скопировать
- I don't know your parents.
I was doing a dangling modifier joke.
I stopped doing that in high school after the fourth time I got stuffed in my locker.
- Ваших родителей я не знаю совсем. - Я имел в виду...
- Я знаю, что вы имели в виду - это была шутка, построенная на игре слов.
Я прекратил так шутить еще в школе, после того, как меня в четвертый раз заперли в ящике для портфелей.
Скопировать
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
Ugly fucking clausey modifier word.
Is he dating yet?
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
Ugly fucking clausey modifier word.
Is he dating yet?
Скопировать
Come on, guys.
Who can fix the misplaced modifier in that sentence?
Anyone?
Думайте, народ.
Кто поправит порядок слов в этом предложении?
Кто-нибудь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов modifier (модефайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modifier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модефайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение