Перевод "modus operandi" на русский

English
Русский
0 / 30
modusмодус
Произношение modus operandi (моудос опэранди) :
mˈəʊdəs ˌɒpəɹˈandi

моудос опэранди транскрипция – 30 результатов перевода

- How did you know?
- That is the Phantom's modus operandi.
He always works that way.
Ну, да.
Откуда? Потому что таков был обычный образ действий Призрака.
Он всегда так поступает.
Скопировать
And you know, in America, in South America and in Europe, There's an increasing force of terrorists
And their modus operandi is to kidnap, for ransom, Prominent industrialists.
According to intelligence reports, These foreign terrorists are trying to make connections Here in the Philippines in order to complete
А ты знаешь, в Америке, в Южной Америке и Европе нарастают силы террористов, и их modus operandi - это похищения,
ради выкупа, выдающихся промышленников.
Согласно докладу разведки эти иноземные террористы пытаются установить контакты здесь, на Филлипинах, чтобы завершить международную сеть.
Скопировать
It's a good thing you were able to rescue him.
It's the same modus operandi... rich businessmen,
Industrialists, and many professionals are kidnapped
Хорошо, что ты смог его спасти.
Тот же modus operandi - богатый бизнесмен, промышленник.
И много профессионалов похищены.
Скопировать
Forgotten until the need arises when it will spring instantly into mental view.
Result-- no waste, improved efficiency, and the joy that comes from being master and not servant of your modus
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear boy, when you have your own practice and then you'll learn something of the burdens of a senior partner.
Забытое, пока не возникнет необходимость, и тогда оно сразу превратится в мысленный образ.
В результате - никаких затрат, высокая эффективность, и удовлетворение, которое получаешь от того, что ты хозяин, а не заложник своего образа действий.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
Скопировать
What they really like... what makes their job so much easier... a pattern.
What they call a modus operandi.
That's Latin... bet you didn't know any Latin, did ya?
То что им нравится... то что делает их работу легче... это опечаток.
Они называют это modus operandi.
Это по латыни... Ты небось латыни не знаешь, да?
Скопировать
What kind of weapons were used to kill?
Guns, knives and ropes.. ..with various modus operandi.
That's true.
Какие орудия убийства при этом использовались?
Пистолеты, ножи и веревки... ..с различными способами применения.
Верно.
Скопировать
"Third Body Found in Alley." Not exactly front-page news.
Still, note the modus operandi.
- Mutilation with the religious icon?
Третье тело, найдено в переулке. Ну? Не новость для первой страницы.
Вообще-то это - первая страница, но, тем не менее, обрати внимание на образ действия.
- На трупе оставлен религиозный символ.
Скопировать
Flag down on that play, baby. I am not...
See, that's the she-mantis' modus operandi.
She only preys on the pure.
Завязывай с этим.
Я не... Знаешь, это modus operandi для женщины-богомола.
Ее интересуют только нетронутые.
Скопировать
He would use his grey cells.
...Would change his modus operandi with every crime.
Scotland Yard would never be able to pin me down.
Эркюль Пуаро пользуется своим серым веществом.
Эркюль Пуаро менял бы свой метод действия в каждом преступлении.
Скотланд-Ярд никогда не смог бы поймать меня.
Скопировать
How on earth did you manage that?
It helped that our murderer showed a distinct lack of imagination in her modus operandi.
Thank you.
Как вообще вам это удалось?
Помогло то, что наша убийца показала явный недостаток воображения в своём методе убийства.
Спасибо.
Скопировать
Do hurry up, Brown, the suspense is killing me.
The brazen impertinence of the thefts, the "modus operandi", points to a certain criminal.
Flambeau.
Давайте побыстрее, Браун, неизвестность меня убивает.
Дерзкая бесцеремонность этих ограблений и почерк указывают на конкретного преступника.
Фламбо.
Скопировать
You got high-powered weapons.
I- it's bobby's modus operandi.
Sounds like we should talk to him.
Маски.
Мощные стволы. Э.. это методы работы Бобби.
Похоже мы должны поговорить с ним
Скопировать
- Is a serial killer who uses life settlements as a pool for his victims.
Modus operandi.
Continuous course of conduct.
- Серийный убийца, который использует сделки по страховкам, как банк данных для своих жертв.
Способ действий.
Повторяющееся поведение.
Скопировать
So you changed your hair.
Changed your modus operandi.
Okay.
Ты перекрасила волосы.
Изменила принцип работы.
Ладно.
Скопировать
Maybe it was never anything but opportunism.
Look at the modus operandi!
Couldn't be more different.
Может, это всего-навсего подвернувшаяся возможность.
А его почерк?
Он совершенно иной.
Скопировать
Look at me, Colin, look at me.
You seem to have changed your modus operandi, Colin, from ferrying denims and perfumes to Moscow, to
Was it something we said?
Смотри на меня, Колин, смотри на меня.
Что, Колин, сменил "модус операнди"? Переключился с джинсов и косметики на честных налогоплательщиков?
Мы разве тебя просили?
Скопировать
Catherine was ten years older and her body was left in an open space, in full view.
Different victim profiles, different modus operandi, let alone the 19 years between them.
I really... I can't see the same hand in both.
Кэтрин была на десять лет старше и ее тело осталось на открытом пространстве, как на ладони.
Разные биографии жертв, разный способ действий, не говоря о 19 годах разницы между ними.
Я правда...не вижу схожести в обоих случаях.
Скопировать
No, don't you see, Hannah?
This is his modus operandi.
When times are sunny, oh, there's Adam.
Разве ты не понимаешь, Ханна?
Это его модус операнди.
Пока все хорошо, он рядом.
Скопировать
Those lads were using chemistry to make crack, not bombs, and bleach to scrub their sink.
They were selling drugs to finance terrorist activity, a recognised AQ modus operandi.
AQ?
Те парни использовали химию, чтобы изготовлять крэк, а не бомбы, и отдраить как следует раковину.
Они торговали наркотиками, чтобы финансировать террористическую деятельность, это всем известный прием АК.
АК?
Скопировать
The suspect has killed five people
The modus operandi is extremely violent and she uses the most unusual weapons
Cosmetic plaster, (a) plastic bag, duct tape
Подозреваемая убила 5 человек.
Образ действия чрезвычайно жесток. И она использует самое необычное оружие.
Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту.
Скопировать
I'm not gonna micromanage.
Not my modus operandi.
I have no idea what I'm gonna do with this kid. Me, either.
.Да, но мы были. Я присягал.
Давал клятву Волшебника.
Я родился волшебником, но Я потерял это семейное волшебство в конкуренции моему более старшему брату всезнайки.
Скопировать
You like challenges.
You can guess it from my modus operandi, say something new.
Your body can bear anything.
Ты любишь проблемы.
Ты мог догадаться об этом по моей работе, скажи что-нибудь новенькое.
Твое тело может вынести любую нагрузку.
Скопировать
You think so?
That does seem to be the producer's modus operandi.
It does, doesn't it?
Думаешь?
Мне кажется, что так и работают продюссеры.
Это правда?
Скопировать
And there is no sign of forced entry.
I am familiar with this modus operandi!
Modus what?
Ничего не указывает на взлом.
Узнаю подобный образ действий!
Образ чего?
Скопировать
Answering them would be just his way of having fun.
What was his modus operandi?
It wasn't just rape.
Отвечая им, он просто так развлекается.
У него был свой способ.
Он не просто насиловал.
Скопировать
Do you know what 3 things profilers look at to link serial crimes?
Victimology, modus operandi, and signature.
Good.
Вы знаете, какие 3 вещи рассматривают профайлеры, пытаясь связать серийные убийства?
Виктимологию, модус операнди и подпись.
Отлично.
Скопировать
It's a set-up, Magnus, a trap.
That's what he does, how he rolls, his modus operandi.
Yes...
Магнус, это подстава, ловушка.
Это то, что он делает, как он действует, его "образ действия".
Да...
Скопировать
Sword of Islam is a Sunni militant group responsible for a string of bombings in the Basra area.
Given what we know about their modus operandi, the time of the Webcast and the location of the kidnap
We're trying to pinpoint her or at least narrow the window by locating the IP address of the Webcast.
Меч Ислама является суннитской боевой группировкой, ответственной за целый ряд взрывов в районе Басры.
Учитывая то, что мы знаем о методах их деятельности, время трансляции и место похищения, мы считаем, что Кэти содержится где-то в этой районе южного Ирака.
Это должно быть район размером с Уэльс.
Скопировать
We'll find out.
We found six unsolved cases that match the modus operandi.
It might be the same gang.
И мьl иx yзнaeм.
Пo cтилю пoxoже. Шecть нepacкpьlтьlx пpecтуплeний.
Этo мoжет бьlть oднa и тa же бaндa.
Скопировать
They are very perseverantes and they lay way until positions of being able in the U.S.A.
That is modus operandi of... of... of a group that...
it jeopardizes, as I say to construct a government with which they feel comfortable.
Они очень целеустремлённые и изыскивают пути проникновения во властные структуры США.
Это образ действий...
группы... которая занимается... тем, чтобы, как я уже сказал, создать правительство, отвечающее их интересам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modus operandi (моудос опэранди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modus operandi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моудос опэранди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение