Перевод "moguls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moguls (моуголз) :
mˈəʊɡəlz

моуголз транскрипция – 30 результатов перевода

Now, what if the play ran a little different?
You're on the sideline, here, talking to wannabe moguls.
Angel is downfield here.
А теперь... Что, если бы вечеринка прошла немного по другому?
Ты стоишь сбоку, разговаривая с парочкой "хотим кем-то быть" придурков.
Ангел здесь, внизу.
Скопировать
It's much more comfortable in here.
Say, I'll bet that thing is full of Koh-i-noors and Grand Moguls, eh?
Could be.
Располагайтесь. Прошу вас.
Я уверен, что он полон бесценных сокровищ, да?
Возможно
Скопировать
Of course not.! Whoever heard of the landed gentry working?
After the passing of the great Moguls in Delhi,
Lucknow became India's bastion of Moslem culture.
Это - благородные мужи столицы Авада
Лакнау превратился в изумруд этикета.
Погруженное в гедонизм дворянство Лакнау полагает, что работа состоит в разбазаривании денег.
Скопировать
I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Oh, come on, Jerry.
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
О, перестань, Джерри.
Скопировать
It's a shame we're so late.
The construction and plastic materials moguls aren't here our most important industries.
- And him?
Какой позор, мы опоздали.
Строительные и пластмассовые магнаты не здесь... самые важные в промышленной области.
Но вы видели их детей, раньше.
Скопировать
One thinks of him in the old days, lolling in the Travellers' bar, sucking away on that log of a pipe...
and buying drinks for all the moguls.
Really!
Вспоминаются старые деньки, как он развалившись сидел в баре гостиницы "Тревеллерс", с этой его трубкой в зубах...
и угощал выпивкой сильных мира сего.
Ну на самом деле!
Скопировать
What's in this for you?
If you read Chuck D's book he advises that reparations be made by the Jewish studio moguls in Hollywood
For the way black folks were portrayed on film. It's germane to this argument in that the grievances in the music business are far worse.
Что тебе с этого?
- Если вы читали Чака Ди, то знаете, что он советует еврейским студийным магнатам в Голливуде все компенсировать.
Учитывая, как черных изображали в фильмах, это в полной мере относится и к нашему разговору, потому что я считаю, что притеснения в мире музыки гораздо хуже.
Скопировать
Please, my friends call me Jakey Snowpants, because I'm skiing so much.
[chuckles] Carving moguls on a black diamond.
I prefer cross-country skiing.
Пожалуйста, друзья зовут меня Джеки - снежные штаны. Потому что я много катаюсь на лыжах.
Режу магнатов на чёрном алмазе.
Я предпочитаю кататься по пересеченной местности.
Скопировать
- Ooh, nice turn. - What else you got?
Now, let's try some treeline moguls.
Yeah!
- Отличный разворот.
Фристайл между деревьями.
Давай!
Скопировать
As I was saying earlier, I have a very difficult flirting situation here.
I mean, it's a double black diamond: trees, moguls.
And, as we both know, you're the best wingman who's ever wung.
Как я сказал ранее, у меня сложная ситуация для флирта.
Я имею в виду это двойной черный диамант: деревья, магнат.
И мы оба знаем, ты лучший второй пилот.
Скопировать
And it's movies, not TV.
My friend in development at CBS says it's going to be crawling with moguls.
- Jesus, it's hot here.
Там живут люди из фильмов, не сериалов.
Мой приятель из СБС говорит, что там всю будет заполнено олигархами.
- Господи, как здесь жарко.
Скопировать
We're not taking any questions at this time.
The wealthy on park Avenue with their nannies and cooks, the real-estate moguls, the white collar criminals
But I'm going to fight for the working people.
We're not taking any questions at this time.
The wealthy on park Avenue with their nannies and cooks, the real-estate moguls, the white collar criminals on wall street, the powers that be that benefit from the status quo, they know that I'm gonna fight.
But I'm going to fight for the working people.
Скопировать
You got to be MVP or VIP to get into Sardinia's Billionaire Club.
disco that accepts only the biggest celebrities and the hottest models and of course the wealthiest moguls
It's also a common draw for celebrities like Danzel Washington and Paris Hilton as well as Italy's Prime Minister and media mogul Silvio Berlusconi.
Чтобы стать членом клуба миллиардеров вы должны быть очень влиятельным.
Дискотека площадью 7'600 квадратных метров принимает только самых известных знаменитостей, самых красивых моделей, самых богатых магнатов.
Ночной клуб для богатых мира сего, он стал магнитом для звёзд таких как Дэнзел Вашингтон и Пэрис Хилтон, а также для премьер-министра Италии и медиа-магната Сильвио Берлускони.
Скопировать
Ahh. The Tisch kids.
Spawn of moguls and movie stars.
Yesterday I sent a first edition "no exit" script to their leader, Paul Hoffman.
А, ребята из Tisch (Школа искусств в NYU).
Потомки всяких важных персон и кинозвезд.
Вчера я отослала первый вариант сценария "Выхода нет" их лидеру, Полу Хоффману.
Скопировать
Yeah, don't mind those, that's me, Jack and Martinez, you know, and...
Well, we were going to be these moguls, you know?
We used to sell tickets at the Garden.
Это было давно, это я, Джек и Мартинес и...
Все будущие магнаты с баблом.
Продавали билеты перед "Гарденом".
Скопировать
Ah, you should have seen me.
I was poppin' huge air off all the moguls and just shredding down the black diamonds.
Look at you,Mr. Hotshot Boarder.
Ах, тебе стоило меня видеть...
Я взлетал выше всех в воздух и просто прорезал волны на доске.
Ух, ты, мистер сексуальный серфер.
Скопировать
- What is the guy saying?
- I got three arch-moguls on my ass.
- Josh...
- Что он говорит?
- У меня три мегапрыща на заднице.
- Джош...
Скопировать
But there's moguls.
Do you ski moguls?
No, I cannot ski fucking moguls.
Но там кочка на кочке.
Ты умеешь объезжать кочки?
Нет, я не умею объезжать хреновы кочки.
Скопировать
Across this way is going to be the Black Diamond run.
But there's moguls.
Do you ski moguls?
Трасса "Черный бриллиант".
Но там кочка на кочке.
Ты умеешь объезжать кочки?
Скопировать
- At the other lot.
It's like watching someone ski moguls.
You just hop from one lie to the next -
На другой стоянке.
Это как слалом на лыжах.
Ты перепрыгиваешь с одной лжи на другую,
Скопировать
Do you ski moguls?
No, I cannot ski fucking moguls.
Listen, you're gonna get a letter from my lawyer today... and I just want you to disregard it.
Ты умеешь объезжать кочки?
Нет, я не умею объезжать хреновы кочки.
Послушай, сегодня тебе должно прийти письмо от моего адвоката... прошу, не обращай на него внимание.
Скопировать
What's our back-story for the ladies tonight?
We Wall Street moguls or brain surgeons?
What about this--
Какая у нас легенда на сегодняшний вечер?
Мы большие шишки с Уолл-стрит или нейрохирурги?
Может вот так:
Скопировать
You're not supposed to be home for three days.
Someone just had to try the moguls.
But that's not the point.
Вас не должно быть дома еще три дня.
Кому-то прямо чесалось попробовать "Воротил".
Но не в этом дело.
Скопировать
If I was truly powerful, I'd be content without any man at all.
Well, even moguls have hearts, my dear.
Trust me, Blair.
Если бы я была действительно сильной, я бы справилась и без мужчин.
Даже у олигархов есть сердце, милая.
Поверь мне, Блэр.
Скопировать
Hey.
Ah, I wasn't sure you'd make it since you're only hanging out with moguls these days.
Oh, mate, I've always had time for the little people.
Привет.
Я не был уверен, что ты придешь, учитывая с кем ты дружишь в последнее время.
Друг, у меня всегда есть время для простолюдинов.
Скопировать
I'm not giving up my group, Ma.
This business is about us being moguls, so you got to let me be a mogul.
I can find a new lead singer.
Я не брошу свою группу мам.
Этот бизнес поможет мне стать известным, и ты не должна мне в этом мешать.
Я найду новую лидера группы.
Скопировать
And that translates into "she's staying."
Mom, we're moguls now.
So let's just do this video shoot.
И это пререводится как " Она Остается".
Мам, мы здесь знаменитости.
Давайте просто начнем съемку.
Скопировать
On some people it looks simply garish.
Especially disreputable media moguls like you, mr. Crenshaw.
- Shall we do the dance?
На некоторых людях это выглядит отвратительно.
Особенно позорные медиа магнаты, как вы, мистер Креншоу
Должны ли мы потанцевать?
Скопировать
Oh, I didn't know you were such a fan.
Well, I'm not, really, but he's one of the biggest media moguls in the world, and he'll be in these offices
Right on schedule.
Оу,я не знал,что ты его фанат.
Ну,я не его фанат,но он один из самых крупнейших медиа-магнатов в мире,и он будет в этом оффисе завтра.
Прямо по расписанию.
Скопировать
Oh, great to see you.
Look at you two moguls.
Hardly. (Chuckles)
Рад тебя видеть.
Только посмотрите на себя.
Однако.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moguls (моуголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moguls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение