Перевод "molds" на русский
molds
→
кротость
Произношение molds (моулдз) :
mˈəʊldz
моулдз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, yeah, that'd be great --
Me and myself making cranberry molds.
What's up with saint nicotine?
О, да, это будет здорово...
Я сам с собой делаю клюквенное желе.
Что там с нашим Святым Никотином?
Скопировать
Really?
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you
You are kidding me. She has to sleep on her back for a month, otherwise her face will flatten like a crepe.
Да?
доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения скул
-Она спала только на спине целый месяц иначе ее лицо стало бы как блин.
Скопировать
[Wenders] It all starts with real food... over which a gelatinous mass is poured and then cooled.
The finished molds that result are filled with wax, and then these wax forms are trimmed, painted, and
The wax must be kept warm all the while.
В начале настоящую еду поливают желатиновой массой и охлаждают.
Полученные формы заливают парафином, который затем вынимают, подправляют, раскрашивают и составляют из них блюда.
Парафин всё время должен быть чуть тёплым.
Скопировать
No, Doctor, they are fully integrated components.
We'll have to do some molds of his ears as well.
What about his skin color?
Нет, доктор, это абсолютно цельные компоненты
Нам нужно сделать модификацию для этих ушей тоже.
Как насчет цвета его кожи?
Скопировать
The little tumblers.
It sort of molds them.
Understand?
На мембрану.
И оплавила ее.
Понимаешь?
Скопировать
When Justine was born... you said I still saw you as a child... or as some ideal image. And it was true.
To see you as you really are, with a body that molds perfectly to mine... and a soul that lies open to
And now, you think you have lost it... just by being a man.
Когда родилась Жустин, ...мне показалось, что я увидел как бы тебя в детстве,
И это правда. Как я мог снова противостоять тебе? Видя, какова ты на самом деле, с этим прекрасным телом ...и душой, отрытой мне.
Я боялся потерять свою душу.
Скопировать
The same genetic code?
The usual explanation is that we are all of us, trees and people anglerfish, slime molds, bacteria all
Now, how did the molecules of life arise?
Тот же генетический код?
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
Но как же появились живые молекулы?
Скопировать
Do you have any hobbies?
I collect spores, molds and fungus.
Hello?
У Вас есть какие-нибудь хобби?
Я собираю споры, плесень и грибы.
Привет?
Скопировать
I told him a thousand times...
You put the bread on the counter, it molds.
You put it in the fridge, it's fine.
Я ему тысячу раз говорила...
Если оставлять хлеб на столе, он плесневеет.
Кладёшь в холодильник, и всё в порядке.
Скопировать
What if this is like "The Manchurian Candidate"?
A domineering mother molds her candidate son into an unwitting assassin.
I ask myself that same question.
Что, если это как в "Манчжурском кандидате"?
Властная мать лепит из своего сына -кандидата невольного убийцу.
Я задаю себе тот же вопрос.
Скопировать
Only Lushing goes down there.
These are molds for warheads.
Still warm.
Доступ туда только у Лашинга.
Формы для боеголовок.
Еще теплые.
Скопировать
Come on, "Throat".
These are the molds for Americans.
A matter of millions and millions, right?
Идём, горластый.
Это формы изделий для американцев.
Оборудование на мильоны и мильоны.
Скопировать
AMY: So, what tools did you bring?
Everything we need to make jewelry molds.
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down.
Ну и какие инструменты ты принёс?
Всё необходимое, чтобы сделать формы для украшений.
Вот серебро, вот плавильный тигель, а вот ацетиленовая горелка, чтобы всё расплавить.
Скопировать
I didn't want her to know.
"Love that is hoarded molds at last
"Until we know, the only thing we have"
Я не хочу, чтобы она знала.
Любовь - брусчатый тес, пока
Мы не поймем одно. Что только то имеем мы, что
Скопировать
No, stop!
Once the chair molds to your body, there's no going back!
- It's imprinted to you for life!
Не смей!
Оно под тобой промнется и не выгнется обратно!
Ты отпечатаешься навечно!
Скопировать
The act of what?
Stamping fake squatch prints in the ground is what, using molds of giant feet.
She was faking the damn evidence.
С поличным?
Она оставляла следы снежного человека, используя гипсовый слепок гигантской ступни.
Она подделывала чертовы доказательства.
Скопировать
Innovation?
Their porn star molds are a gold mine...
look at the figures, speak for themselves... so why not offer a molding for Joe citizen?
Инновациями?
Их слепки с гениталий порнозвезд
-это золотая жила, посмотри на цифры, они говорят сами за себя, так почему бы не предложить делать такие слепки со всех и каждого?
Скопировать
Okay then.
Do you see these molds?
By examining the general rifling characteristics, the number and measurements of... the land and groove striations... and the direction of the twists on the cast- The shots to the ribs were made by a .38-caliber bullet, fired from a weapon issued by the D.C. police.
Тогда ладно.
Видите эти осколки?
Изучив общие характеристики срезов, количество и параметры фрагментов и характер бороздок на них, а также.... направление изгибов на образцах... рёбра пострадали от выстрела пулей 38 калибра.
Скопировать
I'm not hermione. I can't create instant paralysis with that.
You should have run the specs by me before building the molds.
The bullets are hollow.
Я тебе не Гермиона, мгновенный парализатор невозможно сделать с такой дозой.
Вы должны были спросить меня, перед тем как отливать формы.
Пули пустые.
Скопировать
Well, the timeline checks, but we got nothing to tie him to the assault.
We'll get his dental molds, see if it matches her bite marks.
It may not.
Ну, если после проверки мы не получим ничего, что поможет привязать его к нападению, будет плохо.
Мы получим его стоматологические отпечатки, сверим их со следами укусов.
А может они и не совпадут.
Скопировать
Come on, Lois, he doesn't have the wild streak you had when you were younger.
For God's sake, you used to make Plasto molds of celebrity body parts.
Okay, DaryI, it's almost dry.
Да брось, Лоис. У него нет той юношеской искры, какая была у тебя.
Не забыла, как ходила по звёздам и собирала слепки органов из гипса?
Всё, Дэрил, уже почти высохло.
Скопировать
I took an instant liking to this guy
He's not one of these cookie-cutter molds
- He's creative and artistic
Я чувствую влечение к этому парню
Он не один из этих унылых чуваков
- Он творческий и артистичный.
Скопировать
Sussman can't sleep.
Sussman looks at the molds of his other patients, goy and Jew alike, seeking other messages.
He finds none.
Сассман не спит.
Сассман осматривает слепки остальных пациентов, гоев, евреев, ищет еще послания.
Ничего не находит.
Скопировать
Oh my gosh.
I've been reading in the news media, about these awful kinds of molds.
-You should see the other patients.
Боже!
Знаете, я читал в газете о новом страшном виде плесени.
Вам надо осмотреть других ребят тоже.
Скопировать
[ Man ] That's why very few people make this journey- because it's deeply unsettling.
All of the molds that we have lived by have to be broken... and we have to liberate ourselves in this
And sometimes there's an awkward period... between the comfort that we knew before... and the real state of comfort when we are the lord of our being... which follows that interval of chaos.
Именно поэтому очень немногие люди совершают это путешествие - потому что это очень тревожно.
Все шаблоны, по которым мы жили, должны быть сломаны, это - путь к освобождению.
И иногда есть трудный период между тем комфортом, что мы знали прежде, и действительным состоянием комфорта, когда мы становимся господином своего существа, которое следует за периодом хаоса.
Скопировать
I think her point was, new orleans was a third-world country.
Toxins,molds,sewage in the streets.
What if her heart is like my bike?
По-моему, она имела в виду, что Новый Орлеан был страной третьего мира.
Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
А что если её сердце, как мой мотоцикл?
Скопировать
That would have sliced through the carotid artery.
Ms.Wick,take molds of the clavicle for a possible weapon and swab the blue pigment for Hodgins.
You didn't have to give me a lift.I have a car.
Это должно быть перерезало сонную артерию.
Мисс Вик, сделайте слепок ключицы, чтобы определить возможное орудие убийства и возьмите образец голубого пигмента для Ходжинса.
Тебе не обязательно было меня подвозить. У меня есть машина.
Скопировать
Chad and I are getting into the calf implant business.
I'm making molds of his calves in two sizes.
Preseason...
- У меня с Чадом, были дела связанные с имплантами для икр.
Я увеличил его икры до второго размера.
Предсезонье..
Скопировать
Aw.
My mom used to have these plastic molds, And you'd pour fruit juice into them And then stick them in
My mom... Made me get her cigarettes.
- Да.
Моя мама всегда использовала пластиковые формочки, и надо было налить в них сок и поставить в морозилку.
Моя мама... заставляла покупать ей сигареты.
Скопировать
Inside the forest, the high humidity creates the perfect conditions for a strange world, where life is built on decay.
Amoeba like slime molds cruise the surface, feeding on bacteria and rotting vegetation.
Fungi also flourish on decay.
В лесной чаще, в условиях высокой влажности, возник странный мир, жизнь которого построена на разложении.
Похожие на амёб слизевики распространяются по поверхности почвы, питаясь бактериями и гниющей листвой.
Разнообразнейшие грибы процветают на продуктах распада,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов molds (моулдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение