Перевод "molehill" на русский
Произношение molehill (моулхил) :
mˈəʊlhɪl
моулхил транскрипция – 26 результатов перевода
It's no damned use
Couldn't get it over a molehill
How do you expect me to keep up with the rests of the field even if I wanted to?
Никчёмная.
Споткнулась о кочку.
Как же мне было не отстать от вас даже если бы я этого захотел.
Скопировать
And, of course, you too, Nicole.
You make a big mountain out of the smallest molehill.
So he had dessert with her.
Особенно с вами, Николь.
Ты делаешь из мухи слона.
Ну пообедал он с бывшей женой...
Скопировать
- Viviane, cut it out!
Why make a mountain out of a molehill?
What did I say!
- Вивиан, прекрати.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Что я сказал?
Скопировать
I can't talk to you when you're like this.
You're making a mountain out of molehill.
I know about you and that woman.
Я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Ты делаешь из мухи слона.
Я знаю о тебе и той женщине.
Скопировать
Okay.
If the molehill won't come to Terrence Terrence will come to the molehill.
What's your name?
Ладно!
Если кочка не идет к Терренсу Терренс идет к кочке.
Ваше имя?
Скопировать
- Who'd you talk to?
You're making a mountain out of a molehill.
Katie...
- С кем вы говорили?
Делаешь из мухи слона.
- Кейти...
Скопировать
Bless him.
He's making a mountain out of a molehill.
I only had a small nosebleed.
Адыбеш всегда так.
Делает гору из кучки.
У меня всего лишь кровь с носа пошла.
Скопировать
This, my dear Ally, is just Sara being Sara.
I mean, I love her to death-- literally-- but believe me when I tell you my little girl never saw a molehill
Now... you need to fix this.
Это, моя дорогая Элли, всего лишь Сара как Сара.
Я хочу сказать, что до смерти люблю ее, в прямом смысле, но поверь мне, моя маленькая девочка может раздуть из мухи слона.
Теперь... запомни.
Скопировать
Go apologize to Ms. Gong Ah Jeong, okay?
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
Извинись. Перед Гон А Чжон.
Эй.
Не реагируй так остро!
Скопировать
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
What fuss?
Эй.
Не реагируй так остро!
Что? Остро?
Скопировать
Victor Mannion.
Leader of the mole hill crew.
These are the dudes who tunneled into a marine base and stole the whole payroll couple years back.
Виктор Манньон.
Глава этого отряда кротов.
Чуваки, которые прокопали туннель на морскую базу и украли весь фонд зарплаты пару лет назад.
Скопировать
Well, there'd be no "it" to pay for if I hadn't done all the work.
My goodness, this molehill is becoming a mountain.
You guys work it out, while I put together an Alpine costume.
Что ж, было бы не на что давать деньги, если бы я не делала всю работу.
Так-так-так, а из этой мухи сделали милого слона!
Ладно, вы пока разбирайтесь, а я быстро сбегаю надену костюм наездника на слоне!
Скопировать
The Sierra nevadas couldn't stop huntington.
This blip of a molehill is not going to stop me.
The sierras are made of granite, Mr. Durant.
Сьерра Невада не остановила Хантингтона.
И это подобие кротовой норы не остановит меня.
Сьерра состоит из гранита, м-р Дюрант.
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
Well, what do you think?
I think you're making a mountain out of a molehill.
As I understand it, they'll need more nurses at the new Knick, not less.
- А ты что думаешь?
- Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
С учетом новой больницы, штат сестер будут расширять, не наоборот.
Скопировать
The way you talk.
Making a mountain out of a molehill
You should be grateful
А вы как себя ведете?
Делаете из мухи слона.
Ты должна мне спасибо сказать.
Скопировать
Oh... new partner's here.
when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill
Okay.
Новый напарник здесь.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
Как скажешь.
Скопировать
All right-- disagreement.
Mountain out of a molehill, more like it.
The point is he'd like to ask you to stay aboard.
Хорошо - недопонимание.
Скорее, много шума из ничего.
Суть в том, что он хотел бы попросить вас остаться.
Скопировать
- What?
Make a mountain out of a molehill.
The captain already doesn't like us working together.
- Чего?
Делать из мухи слона.
Капитан и так не в восторге, что мы вместе работаем.
Скопировать
- Because you make mountains out of molehills,
. - I don't see a molehill.
I see two cops doing their job.
- Потому что ты делаешь из мухи слона, а я тебе потакаю.
- Я не вижу здесь мухи.
Я вижу только двух копов на службе.
Скопировать
You do build things up in your head.
I have been known to make a mountain out of an irregular mole hill.
You know, Felix, when I was a kid, my grandmother told me about polio, and as soon as she did, I was convinced that I had it.
Ты все это выдумываешь у себя в голове.
Я известен тем, что могу сделать гору из обычного холмика*. (аналог Сделать из мухи слона)
Знаешь, Феликс, когда я была маленькой, бабушка рассказала мне про полиомиелит, и как только она это сделала, я решила, что больна им.
Скопировать
Oh, so you are aware.
You know, if you ask me, that man is making a mountain out of a molehill.
Are you all right?
Так ты уже в курсе.
Я считаю, что он из мухи делает слона.
Ты в порядке?
Скопировать
They're anti-corruption.
They make a mountain out of every molehill.
Anti-corruption?
Это антикоррупционный отдел.
Они из каждой мухи делают слона.
Антикоррупционный?
Скопировать
No, I didn't say you're insane, I said it's insane!
We'll see who's making an absolute mountain out of a molehill!
Do it.
Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Посмотрим, кто раздувает из мухи слона!
Давай.
Скопировать
It would alienate the rank and file.
And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every mole hill into a mountain.
But if we don't release 'em, it looks like we're hiding something.
Сотрудникам это не понравится.
А адвокаты вроде Герреро попытаются раздуть из мухи слона.
– Но если мы не покажем их, будет казаться, что мы что-то скрываем.
Скопировать