Перевод "molehill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение molehill (моулхил) :
mˈəʊlhɪl

моулхил транскрипция – 26 результатов перевода

The Sierra nevadas couldn't stop huntington.
This blip of a molehill is not going to stop me.
The sierras are made of granite, Mr. Durant.
Сьерра Невада не остановила Хантингтона.
И это подобие кротовой норы не остановит меня.
Сьерра состоит из гранита, м-р Дюрант.
Скопировать
The way you talk.
Making a mountain out of a molehill
You should be grateful
А вы как себя ведете?
Делаете из мухи слона.
Ты должна мне спасибо сказать.
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
And we need him for the press conference, and we need all of this stuff.
So help me God, I will make a mountain out of this mole hill.
- Leslie, I do--
Он нужен нам на пресс-конференции и нам нужно всё это.
И да поможет мне бог, я сделаю из этой мухи слона.
- Лесли, пожалуйста...
Скопировать
It's no damned use
Couldn't get it over a molehill
How do you expect me to keep up with the rests of the field even if I wanted to?
Никчёмная.
Споткнулась о кочку.
Как же мне было не отстать от вас даже если бы я этого захотел.
Скопировать
And, of course, you too, Nicole.
You make a big mountain out of the smallest molehill.
So he had dessert with her.
Особенно с вами, Николь.
Ты делаешь из мухи слона.
Ну пообедал он с бывшей женой...
Скопировать
Victor Mannion.
Leader of the mole hill crew.
These are the dudes who tunneled into a marine base and stole the whole payroll couple years back.
Виктор Манньон.
Глава этого отряда кротов.
Чуваки, которые прокопали туннель на морскую базу и украли весь фонд зарплаты пару лет назад.
Скопировать
Bless him.
He's making a mountain out of a molehill.
I only had a small nosebleed.
Адыбеш всегда так.
Делает гору из кучки.
У меня всего лишь кровь с носа пошла.
Скопировать
This, my dear Ally, is just Sara being Sara.
I mean, I love her to death-- literally-- but believe me when I tell you my little girl never saw a molehill
Now... you need to fix this.
Это, моя дорогая Элли, всего лишь Сара как Сара.
Я хочу сказать, что до смерти люблю ее, в прямом смысле, но поверь мне, моя маленькая девочка может раздуть из мухи слона.
Теперь... запомни.
Скопировать
Well, there'd be no "it" to pay for if I hadn't done all the work.
My goodness, this molehill is becoming a mountain.
You guys work it out, while I put together an Alpine costume.
Что ж, было бы не на что давать деньги, если бы я не делала всю работу.
Так-так-так, а из этой мухи сделали милого слона!
Ладно, вы пока разбирайтесь, а я быстро сбегаю надену костюм наездника на слоне!
Скопировать
- Viviane, cut it out!
Why make a mountain out of a molehill?
What did I say!
- Вивиан, прекрати.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Что я сказал?
Скопировать
- Who'd you talk to?
You're making a mountain out of a molehill.
Katie...
- С кем вы говорили?
Делаешь из мухи слона.
- Кейти...
Скопировать
Okay.
If the molehill won't come to Terrence Terrence will come to the molehill.
What's your name?
Ладно!
Если кочка не идет к Терренсу Терренс идет к кочке.
Ваше имя?
Скопировать
I can't talk to you when you're like this.
You're making a mountain out of molehill.
I know about you and that woman.
Я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Ты делаешь из мухи слона.
Я знаю о тебе и той женщине.
Скопировать
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
What fuss?
Эй.
Не реагируй так остро!
Что? Остро?
Скопировать
Go apologize to Ms. Gong Ah Jeong, okay?
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
Извинись. Перед Гон А Чжон.
Эй.
Не реагируй так остро!
Скопировать
Well, what do you think?
I think you're making a mountain out of a molehill.
As I understand it, they'll need more nurses at the new Knick, not less.
- А ты что думаешь?
- Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
С учетом новой больницы, штат сестер будут расширять, не наоборот.
Скопировать
Oh, so you are aware.
You know, if you ask me, that man is making a mountain out of a molehill.
Are you all right?
Так ты уже в курсе.
Я считаю, что он из мухи делает слона.
Ты в порядке?
Скопировать
You do build things up in your head.
I have been known to make a mountain out of an irregular mole hill.
You know, Felix, when I was a kid, my grandmother told me about polio, and as soon as she did, I was convinced that I had it.
Ты все это выдумываешь у себя в голове.
Я известен тем, что могу сделать гору из обычного холмика*. (аналог Сделать из мухи слона)
Знаешь, Феликс, когда я была маленькой, бабушка рассказала мне про полиомиелит, и как только она это сделала, я решила, что больна им.
Скопировать
- What?
Make a mountain out of a molehill.
The captain already doesn't like us working together.
- Чего?
Делать из мухи слона.
Капитан и так не в восторге, что мы вместе работаем.
Скопировать
- Because you make mountains out of molehills,
. - I don't see a molehill.
I see two cops doing their job.
- Потому что ты делаешь из мухи слона, а я тебе потакаю.
- Я не вижу здесь мухи.
Я вижу только двух копов на службе.
Скопировать
All right-- disagreement.
Mountain out of a molehill, more like it.
The point is he'd like to ask you to stay aboard.
Хорошо - недопонимание.
Скорее, много шума из ничего.
Суть в том, что он хотел бы попросить вас остаться.
Скопировать
Oh... new partner's here.
when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill
Okay.
Новый напарник здесь.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
Как скажешь.
Скопировать
No, I didn't say you're insane, I said it's insane!
We'll see who's making an absolute mountain out of a molehill!
Do it.
Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Посмотрим, кто раздувает из мухи слона!
Давай.
Скопировать
They're anti-corruption.
They make a mountain out of every molehill.
Anti-corruption?
Это антикоррупционный отдел.
Они из каждой мухи делают слона.
Антикоррупционный?
Скопировать
It would alienate the rank and file.
And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every mole hill into a mountain.
But if we don't release 'em, it looks like we're hiding something.
Сотрудникам это не понравится.
А адвокаты вроде Герреро попытаются раздуть из мухи слона.
– Но если мы не покажем их, будет казаться, что мы что-то скрываем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molehill (моулхил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molehill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулхил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение