Перевод "molestation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение molestation (молистэйшен) :
məlɪstˈeɪʃən

молистэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

By the way, when we're done here, you're sending Abbey some flowers.
Did you know, 2000 years ago a Roman citizen could walk across the known world free of the fear of molestation
He could walk across unharmed protected by the words "Civis Romanus. "
Кстати, когда мы закончим здесь, Вы пошлете Эбби цветы.
Ты знал что 2000 лет назад Римский гражданин мог ходить по миру не опасаясь домогательств.
Он мог ходить повсюду, невредимым защищенный словами "Civis Romanus."
Скопировать
He was a threatening presence in her life from early adolescence.
There are intimations of abuse and molestation on a regular basis.
He is referred to, on more than one occasion, as a friend of her father's.
Он присутствовал в её жизни и угрожал ей с самой ранней юности.
Есть намёки на постоянное жестокое обращение и сексуальное растление.
И о нём неоднократно говорится как о друге её отца.
Скопировать
I've used thy name in profane fantasies.
I have committed cruel acts of molestation.
What are you doing here?
Использовал твоё имя в злых целях.
Творил жестокость и насилие.
Что тебе надо?
Скопировать
I'll make no charge.
Really, sir, if you are a detective you needn't protect me against molestation from young women until
Anyone could tell the girl meant no harm.
Заявлял?
я не заявлял о вымогательстве.
Люди подтвердят, девушка вела себя прилично.
Скопировать
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.
I never did like molestation view on the enchafed flood.
If the Turkish fleet be not ensheltered and embayed, they are drowned.
Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.
Нет, никогда на море я не видел Подобной бури.
Если флот турецкий Не спасся в гавани, он затонул:
Скопировать
You can stay here... unmolested.
I'm not against all molestation, under the right circumstances.
Oh, monsieur, you're so very naughty!
Ты можешь остаться здесь.......нетронутым.
Я не против быть тронутым в нужное время.
Ох, месье, вы такой шалун!
Скопировать
Robyn!
That, David, is a non-molestation order, signed by a magistrate.
You come within 500 yards of me without my permission, I'm gonna hang you up to dry by your bollocks.
Робин!
Дэвид, это судебный приказ, запрещающий досаждать.
Подойдешь ко мне ближе, чем на 500 ярдов без моего разрешения, я повешу тебя сушиться за твои яйца.
Скопировать
"OK, let me rephrase that.
"Would you let your children sleep in the bed of a 45-year-old man "that's been accused of child molestation
"Yes!"
"Ок, позвольте мне перефразировать.
Разрешили бы вы своим детям спать в кровати с 45-летним мужчиной, который обвинялся в растлении малолетних?"
"Да!"
Скопировать
Cancer doesn't make you special.
- Molestation on the other hand...
- She wanted one kiss, before she dies.
Рак не делает тебя особенным.
А вот растление...
Она просто хотела один поцелуй, пока ещё жива.
Скопировать
She has been molested, seeks refuge in romantic fantasies with older men with great hair, and I think you left out the punchline.
Victims of molestation learn to work the angles, manipulate people.
You did it, didn't you?
Её действительно совратили, и она искала убежища в романтических фантазиях о взрослом мужчине с прекрасными волосами, и я думаю, ты упустил концовку.
Жертвы растлений умеют обводить всех вокруг пальца. Манипулировать людьми.
Ты сделал это, не так ли?
Скопировать
I don't know if you've been paying attention to the news recently... but there are millions to be made here, my friend.
Oh, sure, there's the classic route of priest molestation... but we thought we'd mix it up a bit.
We're going after the whole damn school board.
Я не знаю, следил ли ты за новостями в последнее время... но на этом можно заработать миллионы, мой друг.
Конечно, есть классический путь - провернуть это со священником, но мы хотели привнести в это немного разнообразия.
Мы поквитаемся со всем школьным советом.
Скопировать
- Yeah.
. - Molestation?
I mean, please!
- Да.
- Совращение?
Да бросьте!
Скопировать
Charlie got molested.
When dealing with molestation, the first step is always understanding.
So we need to take a moment and assess the situation.
Чарли подвергся сексуальному насилию.
Когда дело касается растления, первый шаг - понимание.
Так что нам нужно выбрать момент и разобраться в ситуации.
Скопировать
Not just a voyeur.
Sometimes you like to kick it up a notch to actual molestation. I am not a molester!
I've no idea who you've confused me with.
НЕ ТОЛЬКО вуайерист.
Иногда ты переступаешь эту грань и от просто подсматривания переходишь к более осязаемым вещам.
Я ни к кому не приставал!
Скопировать
God knows what she's had to deal with in life.
Abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.
Mom!
Одному Богу известно, через что ей пришлось пройти.
Нищета, наркотики, насилие дома, возможно, даже, что её домогались
Мама!
Скопировать
What did you frame him for?
found some kids that had stayed over at his place, and we asked them to lie and make up some false molestation
Molestation, nice.
Как вы его подставляли?
Мы э-э-э нашли несколько детей которые остались у него дома, и мы попросили их солгать и выдвинуть ложные обвинения в домогательстве.
Домогательстве, неплохо.
Скопировать
We uhhh found some kids that had stayed over at his place, and we asked them to lie and make up some false molestation charges.
Molestation, nice.
Yeah, it was a lot of work.
Мы э-э-э нашли несколько детей которые остались у него дома, и мы попросили их солгать и выдвинуть ложные обвинения в домогательстве.
Домогательстве, неплохо.
Да, было проделано много работы.
Скопировать
Yes, Robert, I know.
He was arrested January 1975 for molestation.
He sent me that when he got out.
- Да, Роберт, я это знаю.
Он был арестован в январе 1975 года за покушение на растление.
Он прислал мне это, когда вышел.
Скопировать
Because I know.
And out of my fucking kitchen before I call Kemp and the city fathers and have you arrested for molestation
- You wouldn't dare! And besides, Kemp's in it, too.
А я ведь все знаю. Знаю.
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
Ты бы не осмелился, к тому же, Кемп в этом тоже замешан.
Скопировать
She's a little young for a stroke.
Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
But do the cuts account for all that blood?
Она слишком мала и для инсульта.
Депрессия объясняет эти порезы. Недоедание объясняет депрессию.
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Скопировать
Get me Orange County.
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Соберемся в Ирландском квартале.
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Скопировать
Well, we put out publications about VD so you can avoid it.
You yourself had said that there's more molestation in the heterosexual group, So why not get rid of
We are not talking about homosex...
Мы выпустили борошюру по венерическим заболеваниям и вы можете оспорить ее.
Вы сами говорили, что детей болше совращают в среди гетеросексуалов, так почему же не избавиться от гетеросексуальных учителей?
Мы не говорим о гомосекс...
Скопировать
We are not talking about homosex...
About child molestation.
Nearly... The fact is, nearly 95 percent of the people are heterosexual, so, if we took the heterosexuals out and the homosexuals out, you know what, we'd have no teachers.
Мы не говорим о гомосекс...
О совращении детей.
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
Скопировать
Nearly... The fact is, nearly 95 percent of the people are heterosexual, so, if we took the heterosexuals out and the homosexuals out, you know what, we'd have no teachers.
We'd have no teachers, no more molestation.
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation?
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
Скопировать
We'd have no teachers, no more molestation.
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation
No, no, no, I'm not saying that, no.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
Нет, я не говорю этого, нет.
Скопировать
That's what you just said.
I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
Вы только что это сказали.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов и оставив гетеросексуалов.
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Скопировать
Not particularly.
That's molestation .
He should be put away.
Не особенно.
Это домогательство.
Его должны были выгнать.
Скопировать
And he was the same guy who killed Dad.
Andrew falsely accused me of molestation.
In a mall!
И это был тот же самый мужик, который убил отца.
Эндрю ложно обвинил меня в хулиганстве.
В торговом центре!
Скопировать
Our top story : a local woman loses her sex drive after a $125 dinner at Alfredo's.
Elmer Hartman, beloved family doctor to all of Quahog, is the target of a molestation lawsuit.
The trial is set to begin tomorrow.
Сенсация вечера: у одной местной жительницы после ужина за 125$... в заведении "У Альфрэдо" пропало желание к сексу.
Начнём с новостей медицины, Элмер Хартман, семейный врач, горячо любимый в Куахоге. Cтал объектом судебного преследования за сексуальные домогательства.
Судебное разбирательство назначено на завтра.
Скопировать
I was told I'd be out in 18 years.
that the man you turned me into shot a federal agent because he was about to be arrested for child molestation
Is that why they burned your face?
Мне сказали, что я выйду через 18 лет.
Только я не учел, что человек, в которого вы меня превратили, убил федерального агента, потому что тот хотел арестовать его за растление малолетних.
Они потому сожгли твое лицо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molestation (молистэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molestation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молистэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение