Перевод "molesters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение molesters (молэстез) :
məlˈɛstəz

молэстез транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, fellas. Hi, there.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood
Kids, how you doing today?
Привет, парни.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Дети, как сегодня делишки?
Скопировать
Which doesn't mean squat to me if he raped an 11-year-old girl.
I can't think of a judge who is tougher on child molesters.
Maybe he's a self-Ioather.
- Это меня не остановит, если он изнасиловал одиннадцатилетнюю девочку. - Судья Торнбург.
Я не могу так думать о судье, ... который был беспощаден к растлителям детей.
- А может это от отвращения к себе?
Скопировать
If you take sexual advantage of her you're going to burn in a very special level of hell.
A level they reserve for child molesters and people who talk at the theater.
What... ?
Если вы воспользуетесь ее телом вы аду для вас будет особый круг.
Круг, который предусмотрен для растлителей и тех, кто разговаривает во время спектакля.
Чт...?
Скопировать
It was a first offense, and there was no evidence.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
AII I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz.
- Это было его первое правонарушение, и не было улик.
Но, пожалуйста, давайте сравним расчеты. Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
- Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными.
Скопировать
You'll have a guinea barkeep cellmate to keep you company.
You're young enough to still enjoy shanking child molesters ...
But Tommy Five-Tone will only get out to attend his own funeral.
У тебя будет очень специфический сосед.
А ты еще не так стар, чтобы тебе это понравилось...
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Скопировать
All double-Y chromos.
All thieves, rapists, murderers, child molesters...
All scum.
Двoйныe игpeк-xpoмocoмы.
Bce вopы, нacильники, yбийцы, pacтлитeли.
Bce - cбpoд.
Скопировать
What did they do?
The three of them are child molesters.
They're going to pay for what they did.
Что они натворили?
Эта троица - сутенёры. Специализируются на работе с детьми.
Они заплатят за то, что сделали.
Скопировать
The worst people.
Cannibals, degenerate molesters, torturers and killers of babies. The Hitlers, the Pol Pots.
They're the evil fucks that deserve to die.
- Самые страшные.
Больные, сумасшедшие психопаты, которые убивают ради удовольствия, людоеды, выродки и извращенцы, которые насилуют и мучают детей, убивают младенцев, гитлеры, пол поты.
Эти уроды заслуживают смерти.
Скопировать
The people who are motivated are the ones who were causing all the trouble.
Stock swindlers, serial killers, child molesters,
Christian conservatives.
Мотивированные люди это причина всех проблем.
Мошенники. Серийные убийцы.
Растлители малолетних, Ортодоксальные христиане.
Скопировать
It's decent men with loving families. They go home every day after work, and they turn on the news. You know what they see?
They see rapists... and murderers and child molesters.
They're all gettin' out of prison.
Порядочные люди с любящими семьями, которые каждый день приходят с работы, включают новости, и знаешь, что они видят там?
Они видят насильников, убийц, растлителей детей.
И все они выходят из тюрем.
Скопировать
It's a victimless hobby and think of how good the cat must feel.
No were only going to lock up rapist and molesters, those hopeless romantics who are so full of love
Usually on your leg.
Это совершенно безобидное хобби и вы только представьте себе, как должно быть доволен кот.
Нет, мы посадим под замок насильников и растлителей, этих безнадёжных романтиков переполненных любовью настолько что они не могут держать её в себе, и всегда хотят ею с вами поделиться.
Обычно где-то в области ног.
Скопировать
Most murderers can't afford a private lawyer.
Rapists and child molesters?
No.
Большинство адвокатов им не по карману.
А насильники? Мучители детей?
Нет.
Скопировать
How so?
The only people you come in contact with are dope pushers... and pimps and killers and child molesters
- Ari, I told you that...
В каком смысле?
Когда ты каждый день имеешь дело с подонками и негодяями, когда ты видишь каждый день наркоманов, дилеров, психопатов, убийц, ты начинаешь думать, что все вокруг преступники.
Я тебе сказал, чтоб ты не звонил.
Скопировать
All gays molest kids.
I think you will find that cops know most child molesters are straight.
So why don't you just help us out here?
Все геи развращают детей.
Возможно, вы удивитесь, узнав, что копы знаю, что почти все растлители - натуралы.
Просто помогите нам, хорошо?
Скопировать
He runs something called the Servants of Paraclete.
It's where the Catholic Church sends their child molesters.
Are you fucking kidding me?
Он работает в месте, под названием Слуги Параклита.
Это место, куда католическая церковь посылает своих педофилов.
Блядь, ты шутишь?
Скопировать
Ten or 15 years ago they'd have dumped 'em in a funny farm somewhere.
Rapists, child molesters.
They put that shit in with the mainstream population.
10-15 лет назад таких бы сбагрили куда-нибудь в дурдом.
Насильники, педофилы.
Они сажают их вместе со всеми.
Скопировать
This says that the substance abuse is a coping mechanism, from the fact that he never adequately dealt with his own victimization.
during his sexual assaults at the crime scenes, he's telling the world that he sees the victims as child molesters
This is an example of projection and polarization, a black-and-white thinking which when coupled with impulsivity, anger, and outbursts of violence indicates that this unsub's most likely suffering from an extreme case of borderline personality disorder.
Такое насилие может быть подражанием, из-за того, что он сам не справился с тем, что был жертвой.
Обнажая жертв и оставляя на местах преступления фразу, которую использовал Бьюфорд во время насилия, он говорит, что считает жертв растлителями детей, оправдывая свои убийства.
Это пример проекции и поляризации, черно-белого мышления, которое вкупе с импульсивностью, злостью и приступами ярости, предполагает, что Субъект страдает от крайнего проявления пограничного расстройства личности.
Скопировать
Laid out in a circle, that turns out to be a bus route.
The victims were mostly child molesters.
We called it the Ouroboros case.
Составляют круг, который оказывается автобусным маршрутом.
Жертвы были в основном педофилами.
Мы назвали это делом Уробороса.
Скопировать
And, similarly unsolved.
Most of the victims were child molesters.
It's a revenge killer.
И дело тоже не раскрыли.
Большинство жертв были педофилами.
Убийства из мести.
Скопировать
Talking of which, I'm off to Bury St Edmunds, Billy, to avenge the newly molested of Suffolk.
Then the molesters will soon regret their molesting, miss.
There's the thing.
Я еду в Бёри сант Эндмундс, Билли, мстить за недавнюю жертву домогательств из Саффолка.
- Тогда домогатель скоро пожалеет о содеянном, мисс.
- В том-то и дело.
Скопировать
Some of us have our secrets and some of us have our reasons, Maggie.
So, what, you're still attracted to child molesters? Is that it?
He's not a child molester.
У кого-то из нас есть секреты и свои причины.
И что, тебя до сих пор привлекают растлители?
Он не растлитель.
Скопировать
Look, Russell...
Phillip Stroh has successfully defended countless child molesters and rapists-- people who owe him their
He has manipulated loyalties in the past to commit terrible crimes.
Слушайте, Расселл...
Филип Стро успешно защищал бесконечное число педофилов и насильников, людей, которые обязаны ему своей свободой.
Он манипулировал законами в прошлом, чтобы совершать ужасные преступления.
Скопировать
So what are you gonna give me if I talk?
I don't make deals with child molesters.
I didn't molest anyone.
Так что вы мне предложите в обмен на информацию?
Я не заключаю сделок с насильниками детей.
Я никого не насиловала.
Скопировать
I can't wait to show him off at Brenda's wedding!
There's a special place in hell for people who do things like this, right next to the child molesters
Okay, three weeks of straight hustlin'.
Я не дождусь возможности показать его на свадьбы Бренды .
Есть специальное место в аду для людей, которые делают вещи как это, в непосредственной близости от педофилов и сексуальных детей которые совратили их !
Хорошо .прошло три недели жульничества
Скопировать
D.N.A.
They want the death penalty for violent felons, drug dealers and child molesters.
"In order to create an ideal society that's safe for children."
ПНА.
Они хотят смертной казни для преступников, совершивших насилие, наркоторговцев и растлителей детей.
"Для того, чтобы создать идеальное общество, безопасное для детей".
Скопировать
He's great with kids.
Child molesters are great with kids.
What are you saying, Ryan?
Замечательно ладит с детьми.
Педофилы тоже замечательно ладят с детьми.
Что ты такое говоришь, Райан?
Скопировать
Kids can't be kids.
And who can blame the parents, not with all the... molesters and abductors and predators out there.
Mh-hmm. It's a different world.
Дети не могут быть детьми.
И кого могут винить родители, если не... насильников, похитителей детей.
Это другой мир.
Скопировать
Your stepmom sent me to get you.
That's what child molesters say.
Don't flatter yourself.
Меня послала за тобой твоя мачеха.
Так говорят все педофилы.
Не обольщайся.
Скопировать
- Or worse - thieves, pickpockets.
Child-molesters, murderers...
- His head's too big. - Well, maybe the painter wanted you to say that.
Или того хуже. Ворами, карманниками.
Растлителями детей, убийцами.
У него слишком большая голова.
Скопировать
How do you know that I'm so poisonous?
What if these adoptive parents turn out to be evil molesters?
Or like stage parents.
С чего вы взяли, что я абсолютно беспомощна?
А вдруг они - психованные маньяки, типа Бони и Клайда?
Или как Кейн и Линч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molesters (молэстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molesters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молэстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение