Перевод "moneymaker" на русский
Произношение moneymaker (манимэйко) :
mˈʌnɪmˌeɪkə
манимэйко транскрипция – 30 результатов перевода
- You are a doll.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
- Ты прелесть.
Служащие на стоянке получали так много... что они должны были платить менеджеру просто за концессию.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
Скопировать
What are you waiting for?
Go shake your moneymaker.
I'm too nervous.
Чего ты ждешь?
Иди, тряси задницей.
Я слишком волнуюсь.
Скопировать
If any truckers or airlines gave us trouble Paulie's union people scared them with a strike.
It was a bigger moneymaker than numbers and Jimmy was in charge.
Whenever we needed money, we'd rob the airport.
A если водители или авиалинии вмешивались в наши дела ребята Пола из профсоюза пугали их забастовкой. Это было прекрасно.
Мы зарабатывали на этом очень много денег, и Джимми всем заправлял.
Когда нам были нужны деньги, мы грабили аэропорт.
Скопировать
I think I may have a solution to her problem.
A time-tested moneymaker.
Every athlete does it.
Я знаю, как помочь вам. Смотрите.
Это надежный источник доходов.
Все спортсмены так поступают.
Скопировать
Like, I'm in all the books.
The way you were shaking your money-maker...
-... I could give a damn how you kiss.
Типа, про меня все знают.
Судя по тому, как ты трясла там на сцене своими достоинствами,
-мне плевать, как ты целуешься.
Скопировать
Isabelle kept total control over Rimbaud's work.
- It was a huge money-maker. - That's right.
She began to create this aura of a pious nun.
Изабель хотела всё творчество Рембо держать под контролем.
И получать с него деньги.
И она начала возводить вокруг себя ауру благочестивой монашенки.
Скопировать
Peter!
Watch my moneymaker. Ah,ah-ah,ah-ah,oh.
312-555-0192.
Питер!
Смотри на мою копилку.
312-555-0192.
Скопировать
Starred in it is more like it. Well, once you win mr.
Teen winnipeg, Everybody wants a piece of the moneymaker.
I've seen "let's go to the mall"
Он там был звездой, хотя сам ролик ему и не нравился.
С тех пор, как я выиграл конкурс "Юный мистер" в Уиннипег, все хотели, чтобы я снялся в их клипах.
Прошу прощения.
Скопировать
C'mon, X.
Come shake your money-maker.
I'm not covered for shaken money-maker syndrome.
Пойдем, X.
Потрясешь своим прибором для заработка денег.
Мне не надо лечить тот прибор, который для заработка.
Скопировать
Come shake your money-maker.
I'm not covered for shaken money-maker syndrome.
Sorry.
Потрясешь своим прибором для заработка денег.
Мне не надо лечить тот прибор, который для заработка.
Извини.
Скопировать
All the cops following you all over the country, when all they had to do was tail the tail, you know?
- Move that moneymaker, sweetheart.
- Let's move it, convict.
Копы гоняются за вами по всей стране а нужно просто проследить ниточки, ведущие к вам.
- Подтолкни этого бизнесмена, дорогуша.
- Вперед, каторжник.
Скопировать
Even rich housewives like her come here for drugs.
A real moneymaker.
Hey!
Даже богатые домохозяйки приезжают сюда затариться.
Вот это делец.
Эй!
Скопировать
What you call a nightmare I'd call a wet dream.
Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
But I can't believe that you don't realise what a gold mine you're sitting on.
То, что вы называете кошмаром, я бы назвала грязной фантазией.
Мистер Вэйланд, я знаю, что канал - не главная статья ваших доходов.
Но я не могу поверить, что вы не представляете, на какой золотой жиле вы сидите.
Скопировать
Fortunately, however... it's only my manager who ever robs me blind.
No longer able to shake her own money-maker.
The terrible old tart takes 40% of our fees.
К счастью, однако, только лишь моя сутенёрша ухитряется обдирать меня как липку.
Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности.
Эта старая карга загребает себе 40% нашего дохода.
Скопировать
( RB music playing ) Announcer: Staci and Chantel on deck.
- Man: Shake that money-maker!
- Announcer: Staci and Chantel on deck.
На сцене Стейси и Шантель.
-Потряси ими, крошка.
-На сцене Стейси и Шантель.
Скопировать
- Don't.
I'm a natural moneymaker.
I got into government for the connections.
- Не смей.
Я создан, чтобы зарабатывать деньги.
Я пошёл в правительство ради связей.
Скопировать
- You fucked up my face!
- You fucked up the moneymaker.
- OK. - Queens Of Dogtown...
Ты мне по лицу ебанул.
Я, блядь, им деньги зарабатываю. Ладно, ладно.
Королевы Догтауна.
Скопировать
It was going great.
It's a real moneymaker, by the way.
But let me guess...
Все шло хорошо.
Это настоящая золотая жила, кстати.
Но, дай догадаюсь...
Скопировать
Wait.
You took our money maker, but you can have her.
I'll give her to you out of respect.
Mинутку!
У тeбя нaшa мaшинa для зapaбатьlвaния дeнeг. Ho тьl мoжешь ocтaвить eё ceбe.
Я oтдaю eё тeбe из yважения.
Скопировать
I'm in the moneymaking business.
And you're gonna be my number one moneymaker.
- Perfect. - Mm-hm.
Я в бизнесе, который приносит доходы.
И ты будешь первым деньгодеятелем.
Отлично.
Скопировать
Well, there wasn't really much I could say.
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker.
I mean, the park had been losing money year after year consistently, and he said if we didn't go through with it, we were gonna go under.
Ну, я мало что мог сказать.
Я имею в виду, он президент и ... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег.
Я имею в виду, что парк терял деньги последовательно, год за годом и он сказал, что если мы не пройдем через это, мы разоримся.
Скопировать
Keep up, will you?
Our products are a moneymaker.
You can make... 10 pills of Luminal, please.
Так держать, хорошо?
Наша задача - зарабатывать деньги.
Вы можете сделать... 10 таблеток Люминала, пожалуйста.
Скопировать
I want "the thong song."
I need something I can shake my moneymaker to.
Um... I was remembering, um... That you did those, uh, mash-up things
Я хочу песню-стринги.
Мне охота как следует зажечь.
Я помню... вы с ребятами из хора, делали попурри, верно?
Скопировать
Bagging it up.
Could be a moneymaker.
No, no.
Собираю её в мешок.
Вах, куй железо не отходя....
Нет, нет.
Скопировать
We wouldn't want anything to happen to that pretty face.
That's your money-maker, baby.
Nice wheels.
К тому же, мы не хотим, чтобы с твоей симпатичной мордашкой что-нибудь случилось.
Ты же ею денюшку зарабатываешь.
Клевая тачка.
Скопировать
I want me some of that.
Show me how you can shake your moneymaker.
That's it.
Я так тоже хочу.
Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством.
Да, вот так.
Скопировать
And, sure, last time it was just my pants. But what if next time it's my face?
This is the moneymaker.
I'm not that good of an actor. This is how I get the jobs. I know that.
В прошлый раз брюки, а что в следующий раз?
Я им на жизнь зарабатываю.
Я не такой уж хороший актер, я вот чем зарабатываю.
Скопировать
Five of them are soul sisters.
If you can't shake your money maker for the brothers tonight, you're all on the first plane back to Austria
Australia.
Пять из них - соул-сестры.
Если вы не выступите для братьев сегодня вечером, то завтра первым же рейсом отправитесь обратно в Австрию.
В Австралию.
Скопировать
Dance after dance after dance.
I shook my moneymaker to an entire album for him.
Guns N' Roses.
Танец за танцем, ещё и ещё.
Да я весь альбом сиськами и жопой перед ним трясла.
Guns N' Roses
Скопировать
This dude dancing over here by himself.
Oh, he's really shaking it, his moneymaker.
I can't, I'm too shy! Oop!
Вот этот чувак, танцующий сам с собой.
Как он трясёт всеми чреслами-то.
Я не могу, я слишком стесняюсь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moneymaker (манимэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moneymaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манимэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
