Перевод "moneymaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moneymaker (манимэйко) :
mˈʌnɪmˌeɪkə

манимэйко транскрипция – 30 результатов перевода

And, sure, last time it was just my pants. But what if next time it's my face?
This is the moneymaker.
I'm not that good of an actor. This is how I get the jobs. I know that.
В прошлый раз брюки, а что в следующий раз?
Я им на жизнь зарабатываю.
Я не такой уж хороший актер, я вот чем зарабатываю.
Скопировать
- You are a doll.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
- Ты прелесть.
Служащие на стоянке получали так много... что они должны были платить менеджеру просто за концессию.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
Скопировать
I think I may have a solution to her problem.
A time-tested moneymaker.
Every athlete does it.
Я знаю, как помочь вам. Смотрите.
Это надежный источник доходов.
Все спортсмены так поступают.
Скопировать
If any truckers or airlines gave us trouble Paulie's union people scared them with a strike.
It was a bigger moneymaker than numbers and Jimmy was in charge.
Whenever we needed money, we'd rob the airport.
A если водители или авиалинии вмешивались в наши дела ребята Пола из профсоюза пугали их забастовкой. Это было прекрасно.
Мы зарабатывали на этом очень много денег, и Джимми всем заправлял.
Когда нам были нужны деньги, мы грабили аэропорт.
Скопировать
What are you waiting for?
Go shake your moneymaker.
I'm too nervous.
Чего ты ждешь?
Иди, тряси задницей.
Я слишком волнуюсь.
Скопировать
Why are you doing this?
Granted, Penguin is a money-maker.
How come you're laying all this grease on me to keep him alive?
Зачем вы это делаете?
Как должное, Пингвин делает деньги.
Как получилось, что ты решил оставить его в живых?
Скопировать
The girls are complaining, the customers are complaining, and he's costing us money.
Another flush customer just came in, looking for Josie, and I had to send him out 'cause Shea broke her money
Aren't you supposed to fix those kinds of lady troubles?
Девушки жалуются, посетители жалуются, и он стоит нам денег.
Только что опять приходил клиент при деньгах, искал Джози, а мне пришлось отослать его, потому что Шей ей всю монетницу поломал.
А разве это не твоя обязанность - лечить такие штуки у девушек?
Скопировать
You sure?
'Cause once I get things lined up, it's gonna be a real moneymaker.
Yeah, well, there'll be other things.
-Ты уверен?
Потому что однажды я заставлю вещи работать и это станет действительно прибыльным делом.
Да, что ж, там будут другие вещи.
Скопировать
I'm really liking my photography, and people always say that they like the way that I dress, so I've been posting pictures of my outfits on this site.
I know it's not a huge money-maker right now, but I do get money whenever someone clicks on a link and
I'm gonna take a business class next semester, which I'm hoping will help me turn all of this into becoming a stylist.
Я очень люблю мои фотосъемки, и люди всегда говорят, что им нравится, как я одеваюсь, и я постила фотографии моих нарядов на этом сайте.
Я знаю, это не приносит много денег сейчас, но я получаю деньги каждый раз, когда кто-либо кликает ссылку и покупает то, что я ношу.
Я собираюсь посещать уроки бизнеса в следующем семестре, которые, я надеюсь, помогут превратить это все в работу стилиста.
Скопировать
Oh, Crickett, no.
Cake Fest is a moneymaker.
I need that money to pay our charter dues, or it's hasta lavista, Belles.
Крикет, нет.
"Фестиваль тортов" - чтобы заработать.
Мне нужны эти деньги, чтобы оплатить наши членские взносы, или прощайте "Красавицы".
Скопировать
Watch my face.
Hey, that's the moneymaker.
No, I'm gonna stop him, I'm gonna stop...
Осторожнее с лицом.
Эй, это лицо деньги рубит!
Нет, я собираюсь остановить его, я собираюсь остановить ...
Скопировать
You know the type of people that show up to mixed martial arts? 'Cause I do.
Fight Night is a moneymaker.
Wade is right.
Знаешь, какие люди заявятся на смешанные единоборства?
Я вот знаю. Бойцовский вечер принесет много денег.
Уэйд прав.
Скопировать
You ought to be playing hold'em.
Don't give a shit about moneymaker and his bullshit game.
We're old school.
Вам надо играть в Холдем.
Плевали мы на Манимейкера и его поганую игру.
Мы игроки старой школы.
Скопировать
No, this is for you.
Give it to me hard, just not in the teeth 'cause my smile's my moneymaker.
No, stop, nobody's hitting anybody.
Нет, это все ради тебя.
Врежь посильнее, только не по зубам, моя улыбка приносит хорошую прибыль.
– Нет, остановитесь, никто никого не будет бить.
Скопировать
Heartbreaker.
Moneymaker.
Maybe I oughta marry her then.
Сердцеедка.
Золотая жила.
Может быть, я должен жениться на ней тогда.
Скопировать
And able to wave and go "Hey, what's up?"
and show this are which is probably the money maker.
Do you mind!
'
Мягким местом можно заработать неплохие деньги!
Перетань!
Скопировать
Even rich housewives like her come here for drugs.
A real moneymaker.
Hey!
Даже богатые домохозяйки приезжают сюда затариться.
Вот это делец.
Эй!
Скопировать
Peter!
Watch my moneymaker. Ah,ah-ah,ah-ah,oh.
312-555-0192.
Питер!
Смотри на мою копилку.
312-555-0192.
Скопировать
I want "the thong song."
I need something I can shake my moneymaker to.
Um... I was remembering, um... That you did those, uh, mash-up things
Я хочу песню-стринги.
Мне охота как следует зажечь.
Я помню... вы с ребятами из хора, делали попурри, верно?
Скопировать
Starred in it is more like it. Well, once you win mr.
Teen winnipeg, Everybody wants a piece of the moneymaker.
I've seen "let's go to the mall"
Он там был звездой, хотя сам ролик ему и не нравился.
С тех пор, как я выиграл конкурс "Юный мистер" в Уиннипег, все хотели, чтобы я снялся в их клипах.
Прошу прощения.
Скопировать
Keep up, will you?
Our products are a moneymaker.
You can make... 10 pills of Luminal, please.
Так держать, хорошо?
Наша задача - зарабатывать деньги.
Вы можете сделать... 10 таблеток Люминала, пожалуйста.
Скопировать
We wouldn't want anything to happen to that pretty face.
That's your money-maker, baby.
Nice wheels.
К тому же, мы не хотим, чтобы с твоей симпатичной мордашкой что-нибудь случилось.
Ты же ею денюшку зарабатываешь.
Клевая тачка.
Скопировать
Come shake your money-maker.
I'm not covered for shaken money-maker syndrome.
Sorry.
Потрясешь своим прибором для заработка денег.
Мне не надо лечить тот прибор, который для заработка.
Извини.
Скопировать
( RB music playing ) Announcer: Staci and Chantel on deck.
- Man: Shake that money-maker!
- Announcer: Staci and Chantel on deck.
На сцене Стейси и Шантель.
-Потряси ими, крошка.
-На сцене Стейси и Шантель.
Скопировать
Well, there wasn't really much I could say.
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker.
I mean, the park had been losing money year after year consistently, and he said if we didn't go through with it, we were gonna go under.
Ну, я мало что мог сказать.
Я имею в виду, он президент и ... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег.
Я имею в виду, что парк терял деньги последовательно, год за годом и он сказал, что если мы не пройдем через это, мы разоримся.
Скопировать
I'm in the moneymaking business.
And you're gonna be my number one moneymaker.
- Perfect. - Mm-hm.
Я в бизнесе, который приносит доходы.
И ты будешь первым деньгодеятелем.
Отлично.
Скопировать
It was going great.
It's a real moneymaker, by the way.
But let me guess...
Все шло хорошо.
Это настоящая золотая жила, кстати.
Но, дай догадаюсь...
Скопировать
What you call a nightmare I'd call a wet dream.
Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
But I can't believe that you don't realise what a gold mine you're sitting on.
То, что вы называете кошмаром, я бы назвала грязной фантазией.
Мистер Вэйланд, я знаю, что канал - не главная статья ваших доходов.
Но я не могу поверить, что вы не представляете, на какой золотой жиле вы сидите.
Скопировать
I want me some of that.
Show me how you can shake your moneymaker.
That's it.
Я так тоже хочу.
Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством.
Да, вот так.
Скопировать
Fortunately, however... it's only my manager who ever robs me blind.
No longer able to shake her own money-maker.
The terrible old tart takes 40% of our fees.
К счастью, однако, только лишь моя сутенёрша ухитряется обдирать меня как липку.
Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности.
Эта старая карга загребает себе 40% нашего дохода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moneymaker (манимэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moneymaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манимэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение