Перевод "monkshood" на русский
Произношение monkshood (манкшуд) :
mˈʌŋkʃʊd
манкшуд транскрипция – 30 результатов перевода
And the only thing in her system is the stuff we found on her.
- ( alice sighs ) - It's a plant extract called monkshood. - alice:
Oh. - totally legal, totally accessible.
В крови нашли только эту отраву, которая была с ней.
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
- Абсолютно легальная и доступная.
Скопировать
Ooh, Jesus. I've never heard of it before.
That's because Monkshood isn't a stimulant. No?
What is it then?
О,боже.Никогда об этом раньше не слышала.
Это потому что аконит не стимулянт.
Нет? Что же это тогда?
Скопировать
Woman #3:
This is monkshood.
I don't know if you smoke it or eat it or what, but I need to try it now.
Женщина #3:
Аконит - это ещё та отрава.
Не знаю курить ли это,есть ли это. Или... Но мне это нужно прямо сейчас.
Скопировать
It's happening too fast.
I need the monkshood.
Where's the needle?
Я превращаюсь слишком быстро.
Мне нужен аконит.
Где игла?
Скопировать
And all through the land the forest creatures wept."
I need more monkshood. We have to call tyler.
You have blood on your face.
и по всей земле завыли лесные создания.
надо звонить Тайлеру.
У тебя кровь на лице.
Скопировать
I don't know, sir.
What is the difference between monkshood and wolfsbane?
I don't know, sir.
Я не знаю, сэр.
В чём разница между ягодой борца и волчьей ягодой?
Я не знаю, сэр.
Скопировать
It's belladonna I can smell.
And if I'm not mistaken... monkshood.
Oswin, you didn't take any of it?
Это запах белодонны.
И если я не ошибаюсь... аконит
Освин, ты его принимал?
Скопировать
Perhaps Lydia can explain.
Monkshood flower, hidden in the false bottom of your jewelry box.
Quinn,
Возможно, Лидия может объяснить.
Порошок аконита, спрятан в тайном отделении твоей шкатулки с украшениями.
Куинн.
Скопировать
A week before Beatrice passed, I saw the baroness.
She was out beyond the poppy fields where the monkshood grows wild.
Monkshood?
За неделю до того, как умерла Беатрис, я видела баронессу.
Она гуляла по маковым полям, где растет дикий борец.
Борец?
Скопировать
She was out beyond the poppy fields where the monkshood grows wild.
Monkshood?
My papa used to crush the flowers, mix it with cane juice, and leave it out for the rats.
Она гуляла по маковым полям, где растет дикий борец.
Борец?
Мой отец перемалывал цветы, смешивал их с соком тростника и оставлял, как приманку для крыс.
Скопировать
Hodgins, do you know?
Yeah, it's, it's a monkshood.
Means "A foe is near."
Ходжинс, знаешь что-нибудь?
Да, это аконит.
Означает, "враг близко"
Скопировать
"Strychnine Pellets" Plus "Peacock Gallbladder"
Maybe a little "Monks-hood Root" too?
Why do you think it's your turn to speak?
Частицы стрихнина плюс "Желчный пузырь павлина".
экстракт "корня Монаха"?
Кто тебе разрешал говорить?
Скопировать
Not to worry.
It's just a bit of monkshood in your balls.
Causes temporary paralysis.
Не беспокойся
Всего лишь немного аконита в твоих яйцах.
Вызывает временный паралич.
Скопировать
Yeah, forensics team says he was killed by an aconitine toxin.
Yeah, monkshood plant.
Guns and knives in a federal building get assassins caught.
Да, эксперты говорят, что его убили токсином аконитин.
Да, трава волчий корень.
Пронеси убийца стволы, или ножи в федеральное здание и его тут же поймали бы.
Скопировать
You said that Mathias was holding purple flowers. Yeah.
Monkshood is a purple flowering plant That grows in Boston.
Is it poisonous?
ты сказала, что у Матиаса были багровые растения.
Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне
Оно ядовито?
Скопировать
But I can try.
Tox report on monkshood...
Positive.
Но я могу попробовать.
Результат экспертизы по акониту.
Положителен
Скопировать
I know why I had that dream, Because I know where I've seen that plant before.
Can you type the genetics of the monkshood in Matt's body And match it to the plant that it came from
No.
я знаю, почему видела этот сон так как я знала, где видела это растение раньше
Ты можешь по генетическому типу аконита в теле Мэтта определить где он выращен?
Нет.
Скопировать
What's interesting is that, uh,
Isles can type the genetics of plants, Which means she can match the monkshood That was found in Matt's
Isn't that right, Dr. Isles?
Интересно то, что, эм
Доктор Айлс может выявить вид растения что означает, что она может выявить тип яда аконита найденного в организме Метта с растением из которого его получили
Все правильно, Доктор Айлс?
Скопировать
We do do genetic typing.
Basically, someone would just have to soak the monkshood In a bottle of water.
Offer him a drink.
Мы можем определить генетический тип.
Обычно, нужно всего лишь выжать сок аконита в бутылку с водой найти Метта на скейтборде.
Предложить глоток
Скопировать
Because even I-- reaIIy-- was shocked.
Both: I wanted the monkshood.
- I just-- - I just--
Потому что даже я была шокирована.
Мне нужен был аконит.
Мне просто.
Скопировать
What the hell is aconite?
Well, it's a purple flower, also called Monkshood or... Wolfsbane.
Yes.
А что такое аконит?
Такой лиловый цветочек, еще его называют капюшоном монаха или... волчьей отравой.
Да.
Скопировать
Maybe. Tests are still ongoing.
There were some native things here... moonseed, monkshood, wolfsbane.
Just focusing on what's important here, but has anyone looked on Tess's bookshelves?
Ну, это может быть природный токсин.
Есть нечто подобное... луносемянник, аконит, морозник.
Сосредоточьтесь на более важном, кто-нибудь осмотрел книжную полку Тесс?
Скопировать
Thanks.
Does Nordic blue monkshood mean anything to you?
It's a rare form of wolfsbane.
Спасибо.
Северный синий аконит тебе о чем говорит?
Это очень редкая форма волчьего аконита.
Скопировать
Aconitum napellus.
A pretty purple flower more commonly known as Monkshood.
The Greeks called it Queen of Poisons.
Аконитум напелус.
Фиолетовый цветок более известный как аконит.
греки звали его королевой ядов.
Скопировать
I know this is poison.
I'm not aware of any medicinal uses for monkshood.
Nor am I, Madonna.
Я знаю, что это яд.
Мне неизвестно медицинское применение борца.
Как и мне, Мадонна.
Скопировать
Aconitum Napellus.
Monkshood.
You must take care, Madame.
Аконитум напеллюс
Борец.
Осторожнее, мадам.
Скопировать
Or maybe he was munching on some of these.
Monkshood.
Also known as aconitum variegatum.
Вожможно, съела что-то отсюда.
Борец.
Также известный как aconitum variegatum.
Скопировать
They're retesting, but they think it's something called Aconitine.
Monkshood?
How the hell did he get that?
Они перепроверяют, но они думают, что это аконитин.
- Аконит?
- Как он его получил?
Скопировать
That's the easy part. It occurs in nature.
It comes from the aconitum plant, also known as monkshood or wolfsbane.
Actually, in "ye olden days""
Он доступен в природе.
Его можно добыть из аконитового растения, также известного аконит или волчий аконит
Вообще, "давным-давно"
Скопировать
Aconite!
Called monkshood.
The queen of poisons.
Аконит!
Также известен как борец.
Король ядов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов monkshood (манкшуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monkshood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манкшуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение